Nauka języka portugalskiego w wariancie brazylijskim dla celów literaturoznawstwa I
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3305-NJPBdCL1-21 | Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
![]() ![]() |
Nazwa przedmiotu: | Nauka języka portugalskiego w wariancie brazylijskim dla celów literaturoznawstwa I | ||
Jednostka: | Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich | ||
Grupy: |
Plan specjalności brazylijskiej 2 rok 1 stopnia Przedmioty podstawowe dla 2 roku studiów 1 stopnia, specjalność portugalska |
||
Punkty ECTS i inne: |
8.00 ![]() ![]() |
||
Język prowadzenia: | portugalski | ||
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
||
Wymagania (lista przedmiotów): | Praktyczna nauka języka portugalskiego w wariancie brazylijskim I 3305-PNJPB1-11 |
||
Założenia (opisowo): | Znajomość języka portugalskiego w wariancie brazylijskim na poziomie osiąganym po ukończeniu I roku studiów I stopnia. |
||
Tryb prowadzenia: | w sali |
||
Skrócony opis: |
Kurs przeznaczony dla studentów II roku studiów I stopnia specjalności brazylijskiej i prowadzony w języku portugalskim w wariancie brazylijskim z wykorzystaniem zróżnicowanych tematycznie tekstów i materiałów audiowizualnych, w tym filmów, piosenek, artykułów prasowych, etc. analizowanych w trakcie zajęć. Celem kursu jest przede wszystkim doskonalenie umiejętności porozumiewania się w sposób swobodny i poprawny w wariancie brazylijskim języka portugalskiego w mowie i piśmie na podstawie analizowanych tekstów literackich, artykułów prasowych omawiających szerokopojętą kulturę brazylijską i poruszające tematykę dotyczącą życia społecznego, politycznego i kulturowego Brazylii, a także doskonalenie podstawowych umiejętności literaturoznawczych. |
||
Pełny opis: |
Kurs przeznaczony dla studentów II roku studiów I stopnia specjalności brazylijskiej i prowadzony w języku portugalskim w wariancie brazylijskim z wykorzystaniem zróżnicowanych tematycznie tekstów i materiałów audiowizualnych, w tym filmów, piosenek, artykułów prasowych, etc. analizowanych w trakcie zajęć. Celem kursu jest przede wszystkim doskonalenie umiejętności porozumiewania się w sposób swobodny i poprawny w wariancie brazylijskim języka portugalskiego w mowie i piśmie na podstawie analizowanych tekstów literackich, artykułów prasowych omawiających szerokopojętą kulturę brazylijską i poruszające tematykę dotyczącą życia społecznego, politycznego i kulturowego Brazylii, wzbogacenie zasobu słownictwa, a także doskonalenie podstawowych umiejętności literaturoznawczych. Zajęcia składać się będą z ćwiczeń leksykalnych, umożliwiających lekturę omawianych pozycji, części poświęconej utrwaleniu i wprowadzeniu nowych struktur gramatycznych, a także dyskusji na tematy poruszane w wybranych tekstach literackich i prasowych. Podstawowym celem zajęć jest dalsze aktywne rozwijanie i ugruntowanie kompleksowych sprawności językowych (wypowiedź ustna i pisemna, rozumienie przekazu ustnego i pisemnego) z zakresu języka portugalskiego w wariancie brazylijskim, a więc systematyzacja i utrwalanie u studentów sprawności językowych w zakresie wypowiedzi ustnej i języka pisanego. Te sprawności kształtowane w kontekście akademickim stanowić mają podstawę do rozumienia i tworzenia tekstów i wypowiedzi w języku portugalskim w wariancie brazylijskim osadzonych w programie kierunku studiów, który obejmuje również wiedzę literaturoznawczą i kulturoznawczą, i rozwijane są w perspektywie przygotowania pracy licencjackiej kończącej pierwszy cykl nauczania. |
||
Literatura: |
artykuły prasowe, teksty literackie, artykuły internetowe, materiały audiowizualne Słowniki: Aurélio, Houaiss Mariano Kawka. Słownik portugalsko-polski/polsko-portugalski. Biblioteka Iberyjska, 2014 CASTILHO, Ataliba T. de. Nova Gramática do Português Brasileiro. São Paulo: Contexto, 2010. CASTILHO, Ataliba T. de. Pequena Gramática do Português Brasileiro. São Paulo: Contexto, 2012. SACCONI, Luiz Antonio. Nossa gramática completa Sacconi: teoria e prática. São Paulo: Nova Geração, 2011. |
||
Efekty uczenia się: |
Absolwent zna i rozumie: - zasady dotyczące wiedzy językowej niezbędnej w profesjonalnej analizie i interpretacji tekstów reprezentujących różne rejestry i style funkcjonalne języka kierunkowego (portugalskiego w wariancie brazylijskim). Absolwent potrafi: - porozumiewać się w wariancie brazylijskim języka portugalskiego z wykorzystaniem różnych kanałów i technik komunikacyjnych ze specjalistami w ramach dyscyplin, w których prowadzony jest kierunek. - posługiwać się językiem kierunkowym czynnie i biernie na poziomie średnio zaawansowanym w rejestrze pisanym i mówionym (poziom B2), co umożliwia mu porozumiewanie się oraz przygotowanie prac (pisemnych i ustnych) w zakresie dyscyplin, w których jest prowadzony kierunek studiów. Absolwent jest gotów do: - uczenia się przez całe życie. - podnoszenia poziomu swojej wiedzy i umiejętności językowych w zakresie języka portugalskiego, ciągłego dokształcania się zawodowego i rozwoju osobistego, samooceny własnych kompetencji i doskonalenia umiejętności. - komunikowania się i współdziałania w społecznościach portugalskojęzycznych. - aktywnego uczestnictwa w kulturze Brazylii przy wykorzystaniu różnych mediów i form. - śledzenia współczesnych procesów i zjawisk zachodzących w portugalskojęzycznym obszarze językowym, w szczególności Brazylii. |
||
Metody i kryteria oceniania: |
- obecność (maksymalnie 5 nieobecności nieusprawiedliwionych w ciągu semestru) - test semestralny na koniec semestru zimowego i letniego; - egzamin pisemny i ustny w semestrze letnim; - prace pisemne; - prace domowe; - aktywność na zajęciach. |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2021/22" (zakończony)
Okres: | 2021-10-01 - 2022-02-20 |
![]() |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 120 godzin, 10 miejsc ![]() |
|
Koordynatorzy: | Julian Konopelski | |
Prowadzący grup: | Julian Konopelski, Marek Polak | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
|
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
|
Tryb prowadzenia: | w sali |
|
Skrócony opis: |
Praktyczna nauka języka portugalskiego na poziomie średnio zaawansowanym/zaawansowanym. Rozwijanie umiejętności komunikacyjnych, poszerzanie zasobu słownictwa oraz wiedzy kulturowej o krajach luzofońskich nabytej podczas nauki języka na pierwszym roku studiów. Nauka języka poprzez odniesienia do rzeczywistości społeczno-kulturowej portugalskiego obszaru językowego. Budowanie świadomości zakorzenienia języka w kulturze i historii oraz nierozłączności nauki języka od realiów kraju, w którym język funkcjonuje. | |
Pełny opis: |
Praktyczna nauka języka portugalskiego na poziomie średnio zaawansowanym do poziomu docelowego B2+ (według Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference). Założeniem nauki na drugim roku są: - powtórka wiedzy nabytej w zakresie zagadnień gramatycznych podczas pierwszego roku nauki oraz praktyczne stosowanie konstrukcji gramatycznych w dłuższych i bardziej złożonych wypowiedziach; - uzupełnienie zagadnień gramatycznych (czas zaprzeszły prosty; tryb łączony przyszły złożony i prosty) - rozwijanie umiejętności komunikacyjnych (rozumienie i streszczanie ustne/pisemne dłuższych wypowiedzi pisemnych/ustnych w różnych rejestrach językowych; redagowanie tekstów komunikatów oficjalnych: CV, listy oficjalne); - poszerzanie zasobu słownictwa (prezentacje ustne i wypowiedzi pisemne o zróżnicowanym charakterze, obejmujące określone dziedziny słownictwa, frazeologię, przysłowia oraz wprowadzenie do rejestru kolokwialnego języka na podstawie wybranych tekstów oraz filmów); - pogłębianie wiedzy o kulturze i historii krajów luzofońskich nabytej podczas nauki języka na pierwszym roku studiów (Praktyczna Nauka Języka Portugalskiego dla pierwszego roku studiów I stopnia w sekcji Luzobrazylijskiej); - udoskonalanie wymowy oraz rozumienia ze słuchu; - nabywanie umiejętności tłumaczenia większych fragmentów tekstów; - scalenie nauki języka z fenomenami społecznymi, kulturowymi i historycznymi; - uświadomienie roli nauki języka w rozumieniu innych kultur; - wykształcenie w studencie nawyku refleksji nad własnymi postępami w nauce; - zbudowanie świadomości różnic i podobieństw między różnymi rejestrami i odmianami (krajowymi) języka portugalskiego. Zaliczenie: 60% oceny = 3 kolokwia w ciągu semestru (próg zaliczenia: 70% – w przypadku niepowodzenia należy przygotować osobną pracę poprawkową); 40% oceny = aktywność na zajęciach | |
Literatura: |
Gramática Ativa 2; Modern Brazilian Portuguese Grammar; Português Via Brasil; Brasil Intercultural; oraz dodatkowe materiały z innych podręczników brazylijskich i innych źródeł. | |
Uwagi: |
Forma i kryteria zaliczenia przedmiotu mogą ulec zmianie w zależności od aktualnej sytuacji epidemicznej. Równoważne warunki zaliczenia zostaną ustalone zgodnie z wytycznymi obowiązującymi na Uniwersytecie Warszawskim, w porozumieniu z uczestnikami zajęć. Dopuszczalne są 4 nieobecności nieusprawiedliwione, po 2 u każdego lektora. |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/23" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-01-29 |
![]() |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 120 godzin, 10 miejsc ![]() |
|
Koordynatorzy: | Olga Bagińska-Shinzato, Henrique Shinzato | |
Prowadzący grup: | Olga Bagińska-Shinzato, Henrique Shinzato | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
|
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
|
Tryb prowadzenia: | w sali |
|
Skrócony opis: |
Praktyczna nauka języka portugalskiego na poziomie średnio zaawansowanym/zaawansowanym. Rozwijanie umiejętności komunikacyjnych, poszerzanie zasobu słownictwa oraz wiedzy kulturowej o krajach luzofońskich nabytej podczas nauki języka na pierwszym roku studiów. Nauka języka poprzez odniesienia do rzeczywistości społeczno-kulturowej portugalskiego obszaru językowego. Budowanie świadomości zakorzenienia języka w kulturze i historii oraz nierozłączności nauki języka od realiów kraju, w którym język funkcjonuje. | |
Pełny opis: |
Praktyczna nauka języka portugalskiego na poziomie średnio zaawansowanym do poziomu docelowego B2+ (według Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference). Założeniem nauki na drugim roku są: - powtórka wiedzy nabytej w zakresie zagadnień gramatycznych podczas pierwszego roku nauki oraz praktyczne stosowanie konstrukcji gramatycznych w dłuższych i bardziej złożonych wypowiedziach; - uzupełnienie zagadnień gramatycznych (czas zaprzeszły prosty; tryb łączony przyszły złożony i prosty) - rozwijanie umiejętności komunikacyjnych (rozumienie i streszczanie ustne/pisemne dłuższych wypowiedzi pisemnych/ustnych w różnych rejestrach językowych; redagowanie tekstów komunikatów oficjalnych: CV, listy oficjalne); - poszerzanie zasobu słownictwa (prezentacje ustne i wypowiedzi pisemne o zróżnicowanym charakterze, obejmujące określone dziedziny słownictwa, frazeologię, przysłowia oraz wprowadzenie do rejestru kolokwialnego języka na podstawie wybranych tekstów oraz filmów); - pogłębianie wiedzy o kulturze i historii krajów luzofońskich nabytej podczas nauki języka na pierwszym roku studiów (Praktyczna Nauka Języka Portugalskiego dla pierwszego roku studiów I stopnia w sekcji Luzobrazylijskiej); - udoskonalanie wymowy oraz rozumienia ze słuchu; - nabywanie umiejętności tłumaczenia większych fragmentów tekstów; - scalenie nauki języka z fenomenami społecznymi, kulturowymi i historycznymi; - uświadomienie roli nauki języka w rozumieniu innych kultur; - wykształcenie w studencie nawyku refleksji nad własnymi postępami w nauce; - zbudowanie świadomości różnic i podobieństw między różnymi rejestrami i odmianami (krajowymi) języka portugalskiego. Zaliczenie: 60% oceny = 3 kolokwia w ciągu semestru (próg zaliczenia: 70% – w przypadku niepowodzenia należy przygotować osobną pracę poprawkową); 40% oceny = aktywność na zajęciach | |
Literatura: |
Gramática Ativa 2; Modern Brazilian Portuguese Grammar; Português Via Brasil; Brasil Intercultural; oraz dodatkowe materiały z innych podręczników brazylijskich i innych źródeł. | |
Uwagi: |
Forma i kryteria zaliczenia przedmiotu mogą ulec zmianie w zależności od aktualnej sytuacji epidemicznej. Równoważne warunki zaliczenia zostaną ustalone zgodnie z wytycznymi obowiązującymi na Uniwersytecie Warszawskim, w porozumieniu z uczestnikami zajęć. Dopuszczalne są 4 nieobecności nieusprawiedliwione, po 2 u każdego lektora. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.