Teksty źródłowe tureckie2
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3600-7-TU4-TZT2 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.8
|
Nazwa przedmiotu: | Teksty źródłowe tureckie2 |
Jednostka: | Wydział Orientalistyczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Założenia (opisowo): | Znajomość języka tureckiego na poziomie B+ |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają na celu pogłębienie umiejętności translatorskich z języka tureckiego na polski. Obejmują lekturę , analizę poprawności językowej oraz adekwatności tłumaczenia wybranych tekstów z języka tureckiego na polski. |
Pełny opis: |
Zajęcia mają na celu pogłębienie umiejętności translatorskich z języka tureckiego na polski. Obejmują lekturę i analizę poprawności językowej oraz adekwatności tłumaczenia wybranych tekstów z języka tureckiego na polski. Przekładane i analizowane są teksty z różnych dziedzin (literatury współczesnej, historii, kultury, wiedzy o społeczeństwie), z uwzględnieniem zagadnień stylu pisarskiego, ekwiwalencji przekładu, nieprzetłumaczalności uwarunkowanej kulturowo. |
Literatura: |
Teksty wybierane i dostarczane przez prowadzącego. |
Efekty uczenia się: |
Wiedza o ma poszerzoną i pogłębioną wiedzę o języku tureckim [K_W04] o ma rzetelną wiedzę o zasadach komunikowania się, pisania i czytania w języku tureckim [K_W09] o ma obszerną, pogłębioną wiedzę o strukturach i relacjach społecznych oraz zachowaniach społeczno-kulturowych w Turcji w zakresie warunkującym profesjonalną werbalną komunikację społeczną i interkulturową [K_W10] o ma orientację we współczesnym życiu kulturalnym Turcji [K_W08] o ma rozszerzoną wiedzę o wybranych problemach kultury tureckiej (z zakresu kultury i literatury lub języka lub filozofii i religii lub historii i zagadnień społeczno-politycznych) Turcji [K_W03] Umiejętności: o posługuje się językiem tureckim na poziomie co najmniej C1 [K_U15] o potrafi czytać, analizować i interpretować zaawansowane teksty literackie i/lub inne dzieła twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym) prawidłowo umieszczając je w kontekście kulturowym [K_U08] o umie porównać i dogłębnie przeanalizować zależności między wybranymi tekstami literackimi i/lub innymi dziełami twórczości kulturalnej (film, prasa, piśmiennictwo o charakterze społecznym), a zagadnieniami tradycji i współczesności [K_W09] o umie samodzielnie zdobywać wiedzę i poszerzać umiejętności badawcze oraz rozwijać zdolności pozwalające na osiągnięcie kariery zawodowej [K_U03] o potrafi biegle korzystać z zaawansowanych narzędzi elektronicznych i internetowych w języku polskim i w językach orientalnych/afrykańskich [K_U21] Kompetencje społeczne: o aktywnie działa na rzecz wzajemnego zrozumienia i efektywnej komunikacji międzykulturowej, współpracy kulturalnej i gospodarczej, kontaktów na gruncie własnym i w Turcji [K_K10] o aktywnie działa na rzecz udostępniania i promowania spuścizny kulturowej oraz najważniejszych wytworów współczesnej kultury tureckiej [K_K11] o potrafi wykorzystać kompetencje językowe i kulturowe w sytuacjach profesjonalnych, takich jak programy pomocowe, rządowe, problemy imigracji, działanie na rzecz bezpieczeństwa kraju [K_K12] o potrafi aktywnie nawiązywać kontakty i współdziałać z przedstawicielami odmiennych kultur [K_K03] o jest otwarty na nowe idee i nurty i odmienność kulturową [K_K05] |
Metody i kryteria oceniania: |
Aktywność podczas zajęć, testy pisemne; prace na temat czytanych tekstów. Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.