Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Praktyczna nauka języka chorwackiego (B1)

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3005-KL3CH
Kod Erasmus / ISCED: 09.101 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Praktyczna nauka języka chorwackiego (B1)
Jednostka: Instytut Slawistyki Zachodniej i Południowej
Grupy: Harmonogram zajęć Slawistyki
Praktyczna nauka języka specjalności 1L
Punkty ECTS i inne: 12.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: chorwacki
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Skrócony opis:

Lektorat języka chorwackiego dla studentów slawistyki, rozpoczynających naukę tego języka. Poziom biegłości po zakończeniu kursu: B1 według skali Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment).

Pełny opis:

PRZEDSTAWIANIE SIĘ I NAWIĄZYWANIE ZNAJOMOŚCI:

- przyswajanie podstawowych skonwencjonalizowanych zwrotów i formuł grzecznościowych używanych podczas nawiązywania znajomości, przedstawiania się, witania itd.

- sposób zapisu i wymowy chorwackich głosek.

LUDZIE I ICH ZAWODY

- nazwy państw i narodowości;

- nazwy zawodów i związane z ich tworzeniem reguły słowotwórcze;

- odmiana rzeczownika.

ŻYWNOŚĆ I NAPOJE, ZAKUPY I ZAMÓWIENIA:

- składanie zamówienia w kawiarni i restauracji (na podstawie autentycznych materiałów);

- zakupy w sklepie i na targu;

- rozmowa o podstawowych nawykach żywieniowych;

- liczebniki, tryb rozkazujący czasownika.

CECHY PRZEDMIOTÓW I LUDZI

- opis przedmiotu, kolory;

- opis osoby (wygląd zewnętrzny i cechy charakteru;

- części ciała;

- wyrażanie stosunku przynależności, (przymiotniki dzierżawcze);

- związek zgody między przymiotnikiem i rzeczownikiem, stopniowanie przymiotnika.

RODZINA, PRZYJACIELE, ZNAJOMI I ZWIERZĘTA DOMOWE

- relacje rodzinne;

- opisywanie członków rodziny, ich nazwy;

- zaimki osobowe i względne.

(NIE) SZATA ZDOBI CZŁOWIEKA

- zakup odzieży i obuwia;

- nazywanie rodzajów odzieży i obuwia;

- dyskusja na temat zwyczajów w kwestii ubioru, moda;

- Zaimki pytające.

GDZIE MIESZKAM

- opis domu oraz jego wnętrza i wyposażenia; porządek w domu;

- ogłoszenia o sprzedaży/ kupnie/wynajmie mieszkania i domu;

- chorwackie i polskie zwyczaje mieszkaniowe;

- czasowniki bezosobowe i zwrotne.

ŻYCIE CODZIENNIE

- opisywanie codziennych czynności i przyzwyczajeń;

- korzystanie z programu telewizyjnego;

- wyrażanie czasu (podawanie godziny).

ORIENTACJA W PRZESTRZENIE:

- pytanie o drogę, kierunki świata;

- lotnisko, dworzec, postój taksi, rozkład jazdy;

- kantor, bank, poczta.

PODRÓŻE

- własne przeżycia, plany wakacyjne;

- wizyta w agencji turystycznej, rezerwacja pokoju, zakup wycieczki;

- zwyczaje wakacyjne;

- nazwy miesięcy i pór roku;

- czas przeszły i przyszły.

LICZENIE

- zapis słowny liczb (daty, sumy pieniężnej itd.);

- wymiana waluty;

- nieregularna liczba mnoga, połączenie liczebnika z rzeczownikiem.

ZDROWIE I SPORT

- wizyta u lekarza, opis swojego samopoczucia i stanu fizycznego;

- hobby;

- dyskusja o sposobach spędzania wolnego czasu;

- określenia czasowe, stopniowanie przysłówków.

Literatura:

Podstawowa:

M. Čilaš-Mikulić, M. Gulešić Machata, D. Pasini, S.L. Udier, Hrvatski za početnike 1, Udžbenik hrvatskoga kao drugog i stranog jezika, Zagrzeb 2006.

V. Kosovac, V. Lukić, Učimo hrvatski 1, Udžbenik s vježbenicom, Zagrzeb 2005.

M. Čilaš-Mikulić, M. Gulešić Machata, S.L. Udier, Razgovarajte s nama A2-B1, udžbenik za više početnike, Zagrzeb

Dodatkowa:

B. Kryżan-Stanojević, I. Sawicka, Ćwiczenia z gramatyki języka chorwackiego, Vježbe iz gramatike hrvatskoga jezika, Toruń 2000.

M. Moguš, N. Pintarić, Słownik polsko-chorwacki, Poljsko-hrvatski rječnik, Zagrzeb 2002.

Efekty uczenia się:

Student/ka zna i rozumie:

- wymowę chorwacką, specyfikę chorwackich głosek.

- formy przypadków gramatycznych, podstawowe formy przymiotników dzierżawczych, czas teraźniejszy, przeszły i przyszły, trybu rozkazującego przypuszczającego, czasowniki modalne, czasowniki ruchu, najczęściej używane przyimki, liczebniki główne i porządkowe

- podstawowe słownictwo przydatne w komunikacji w różnych sytuacjach życia codziennego

- sposoby zwracania się do osób w różnym wieku, najczęściej używane zwroty grzecznościowe i ostrzeżenia

- podstawowe informacje o Chorwacji konieczne przy komunikacji z rodzimymi użytkownikami języka

- proste teksty mówione i pisane

- wyrażenia i najczęściej używane słownictwo dotyczące najbliższych mu dziedzin życia (np. podstawowe informacje o sobie i swojej rodzinie, o zakupach, geografii swojego regionu, zatrudnieniu)

Student/ka potrafi:

- swobodnie się komunikować w sytuacjach życia codziennego, reaguje poprawnie na komunikaty. Radzi sobie w prostych sytuacjach towarzyskich, umie podtrzymać konwersację

- uchwycić sens wypowiedzi, zawarty w krótkich przekazach, ogłoszeniach

- znaleźć informację w codziennych materiałach, takich jak ogłoszenia, reklama, prospekty, jadłospisy, rozkład jazdy, listy prywatne, artykuły prasowe, proste filmy, podcasty

- użyć serii zwrotów i zdań, aby opisać otaczającą rzeczywistość, swoje doświadczenia, plany, wyrazić wątpliwości, wydać komunikat

- reagować poprawnie językowo i poza językowo w różnych sytuacjach

- napisać e-mail, list, notatkę na znane tematy, streścić usłyszany lub przeczytany tekst na tematy ogólne

- wyszukać proste informacje źródłowe z wykorzystaniem różnych środków i metod

Student/ka jest gotowa/gotów do:

- respektowania zasad komunikacji społecznej charakterystycznych dla kultury chorwackiej

- zauważania różnic kulturowych i jest otwarty/a na odmienność kultury chorwackiej

Metody i kryteria oceniania:

Egzamin końcowy, do którego student jest dopuszczony pod warunkiem terminowego zaliczenia przez niego ćwiczeń.

Warunki uzyskania zaliczenia semestralnego:

# zaliczenie wszystkich krótkich sprawdzianów pisemnych i ustnych

# aktywność na zajęciach;

# bieżące przygotowanie do zajęć

# zaliczenie testu semestralnego

Egzamin składa się z części pisemnej i ustnej. W części pisemnej sprawdzane są: wiedza z zakresu form i konstrukcji gramatycznych, opanowanie leksyki, rozumienie tekstu pisanego i słyszanego, pisanie. W części ustnej sprawdzane są: umiejętność wypowiadania się na znany temat, sprawność komunikacyjna

Na zaliczenie końcowe składają się: oceny uzyskiwane podczas regularnej pracy na lektoracie oraz wynik egzaminu końcowego.

Student ma prawo do 4 nieusprawiedliwionych nieobecności w semestrze, każda kolejna nieobecność musi być zaliczona w sposób wcześniej uzgodniony z prowadzącym. Nieobecność ogółem na więcej niż 50 % zajęć wyklucza uzyskanie zaliczenia. Nieobecność nie zwalnia z obowiązku nadrobienia znajomości materiału.

Sposób wykorzystania narzędzi sztucznej inteligencji w pracach pisemnych i prezentacjach zaliczeniowych określają zapisy § 3 i 4 uchwały nr 98 Uniwersyteckiej Rady ds. Kształcenia z dnia 8 grudnia 2023 roku. W związku z tym, że jedną z podstawowych umiejętności zdobywanych na lektoratach języków obcych jest sprawne posługiwanie językiem obcym (użycie właściwej leksyki, struktur gramatycznych i składniowych), zabrania się wykorzystywania systemów sztucznej inteligencji do przygotowania, korekty i redakcji prac powstających na zajęciach, prac domowych a także testów cząstkowych i egzaminów. Studenci mogą posługiwać się narzędziami SI tylko w sytuacjach, w których prowadzący dopuszcza ich użycie.

Rozkład pracy studenta:

uczestniczenie w zięciach: 240 h – 8 ECTS

przygotowanie bieżące do zajęć: 50- 60 h – 2 ECTS

przygotowanie do testów śródsemestralnych i do egzaminu: 50- 60 h – 2 ECTS

łącznie: 12 ECTS

Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2023/24" (zakończony)

Okres: 2023-10-01 - 2024-06-16
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Lektorat, 240 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Ana Marković
Prowadzący grup: Ana Marković
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Egzamin
Lektorat - Egzamin
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
ul. Banacha 2
02-097 Warszawa
tel: +48 22 55 44 214 https://www.mimuw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.0.0-319af3e59 (2024-10-23)