Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Praktyczna nauka języka słowackiego (B2)

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3005-KL4SLO
Kod Erasmus / ISCED: 09.101 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0232) Literatura i językoznawstwo Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Praktyczna nauka języka słowackiego (B2)
Jednostka: Instytut Slawistyki Zachodniej i Południowej
Grupy: Kontynuacja nauki języka specjalności na 2L
Punkty ECTS i inne: 12.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: słowacki
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Tryb prowadzenia:

mieszany: w sali i zdalnie

Skrócony opis:

Kurs praktycznej nauki języka słowackiego przygotowujący studenta posiadającego wiedzę i umiejętności językowe na poziomie B1 do opanowania języka słowackiego na poziomie średniozaawansowanym wyższym (B2) według standardów A Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment.

Pełny opis:

Zakres tematów omawianych na lektoracie (materiały powtórzeniowe oraz nowe wiadomości):

Uwaga: jeden temat może być omawiany na więcej niż jednym spotkaniu i w innej kolejności niż przedstawiona poniżej.

1. Droga życia - małżeństwo w XXI wieku, ciekawostki ze świata.

Stylistyka - informacja.

Gramatyka - prefiksy czasownika "žiť". Zdania złożone współrzędnie łączne.

2. Sport i dyscypliny sportowe - przeszłość vs. teraźniejszość, słowaccy sportowcy.

Stylistyka - opis.

Gramatyka - prefiksy czasownika "bežať". Czasowniki ruchu. Zdania złożone współrzędnie przeciwstawne.

3. Pieniądze w naszym życiu - budżet rodzinny, wartość pieniądza, gospodarka narodowa.

Stylistyka - refleksja.

Gramatyka - prefiksy czasownika "platiť". Zdania złożone współrzędnie gradacyjne i rozłączne.

4. Media vczoraj i dzisiaj - serwisy społecznosciowe, reklama, reality show, bezpieczeństwo i ochrona prywatności w internecie.

Stylistyka - reportaż.

Gramatyka - prefiksy czasownika "niesť"

5. Świat muzyki i filmu - osobowości muzyki słowackiej, film - film - sztuka czy przemysł? jak powstaje film, filmy słowackie.

Stylistyka - recenzja.

Gramatyka - prefiksy czasownika "tvoriť". Zdania podrzędnie złożone okolicznikowe przyczyny.

6. Maszyny i ludzie - najważniejsze wynalazki, słowaccy wynalazcy.

Stylistyka - instrukcja obsługi.

Gramatyka - prefiksy czasownika "myslieť". Zdania podrzędnie złożone okolicznikowe celu.

7. Z historii Słowacji - XX wiek na Słowacji, rozpad Czechosłowacji, historia języka słowackiego.

Stylistyka - artykuł popularnonaukowy.

Gramatyka - prefiksy czasownika "klásť - položiť". Zdania podrzędnie złożone okolicznikowe czasu.

8. Ekologiczne problemy współczesnego świata - zanieczyszczenie środowiska, organizacje ekologiczne.

Stylistyka - plakat promocyjny.

Gramatyka - prefiksy czasownika "držať". dania podrzędnie złożone okolicznikowe warunku.

9. Mniejszości narodowe na Słowacji - historia emigracji słowackiej, znani Słowacy na świecie.

Stylistyka - przemówienie.

Gramatyka - prefiksy czasownika "púšťať - pustiť". Zdania podrzędnie złożone okolicznikowe sposobu i przyzwolenia.

10. Tradycyjne regiony Słowacji - kuchnia słowacka.

Literatura:

Gabríková, A. - Kamenárová, R. - Mošaťová, M. - Ivoríková Ľos, H. - Španová, E. - Tichá, H. Krížom Krážom Slovenčina B2. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. 250 s.

Bortlíková, A. - Maierová, E. - Navrátilová, J.: Hovorme spolu po slovensky. Slovenčina ako cudzí jazyk B. Učebnica 1. časť. Bratislava: Univerzita Komenského, 2008. 90 s.

Bortlíková, A. - Maierová, E. - Navrátilová, J.: Hovorme spolu po slovensky. Slovenčina ako cudzí jazyk B. Cvičebnica 1. časť. Bratislava: Univerzita Komenského, 2008. 95 s.

Bortlíková, A. - Maierová, E. - Navrátilová, J.: Hovorme spolu po slovensky. Slovenčina ako cudzí jazyk B. Učebnica 2. časť. Bratislava: Univerzita Komenského, 2008. 93 s.

Bortlíková, A. - Maierová, E. - Navrátilová, J.: Hovorme spolu po slovensky. Slovenčina ako cudzí jazyk B. Cvičebnica 2. časť. Bratislava: Univerzita Komenského, 2008. 77 s.

Bortlíková, A. - Maierová, E. - Navrátilová, J.: Hovorme spolu po slovensky. Slovenčina ako cudzí jazyk B. Gramatika. Bratislava: Univerzita Komenského, 2008. 90 s.

Vajíčková, M.: Slovenčina pre cudzincov. Gramatické cvičenia. Bratislava: Univerzita Komenského, 2009. 132 s.

Žigová, Ľ.: Praktikum zo slovenskej gramatiky a ortografie pre cudzincov B1 - B2. Bratislava : Univerzita Komenského, 2014. 193 s.

Žigová, Ľ.: Slovenčina pre cudzincov. Gramatické a pravopisné cvičenia. Bratislava: Univerzita Komenského, 2009. 164 s.

Žigová, Ľ.: Komunikácia v slovenčine. Textová príručka a cvičebnica. Bratislava: Univerzita Komenského, 2007. 120 s.

Steinerová, H.: Konverzačná príručka slovenčiny. Bratislava: Univerzita Komenského, 2004. 120 s.

Materiały lektorskie: artykuły prasowe, fragmenty dzieł literackich, materiały ikonograficzne, materiały video i audio.

Efekty uczenia się:

Student/ka zna i rozumie:

- uproszczone teksty pisane i mówione dotyczące omawianych tematów

- w ogólnych zarysach teksty autentyczne dotyczące omawianych tematów

- niektóre aspekty życia codziennego Słowacji

- funkcjonowanie systemu językowego języka słowackiego oraz posiada podstawowe informacje dotyczące zależności między językiem a kulturą

Student/ka potrafi:

- stosować większość reguł słowackiej komunikacji społecznej

- komunikować się z zachowaniem zasad etykiety językowej i specyfiki zachowań komunikacyjnych w języku słowackim

- pracować w grupie i współdziałać w wykonaniu zadań

- tworzyć proste wypowiedzi ustne w języku słowackim na znany temat

- streścić i skomentować uproszczony tekst gazetowy, napisać rozprawkę na podstawie spreparowanego tekstu i sporządzić notatkę na podstawie wybranych informacji

- przekazać podstawowe informacje, dotyczące kultury i historii Słowacji w języku słowackim

- wymawiać głoski w sposób zbliżony do wymowy rodzimych użytkowników języka słowackiego oraz mówi z intonacją i akcentem zbliżonym do intonacji i akcentu rodzimych użytkowników języka słowackiego

Student/ka jest gotowa/gotów do:

- respektowania zasad komunikacji społecznej charakterystycznych dla kultury słowackiej

- zauważania różnic kulturowych i jest otwarty/a na odmienność kultury słowackiej

Metody i kryteria oceniania:

Egzamin końcowy, do którego student jest dopuszczony pod warunkiem terminowego zaliczenia przez niego ćwiczeń.

Warunki uzyskania zaliczenia semestralnego:

zaliczenie wszystkich krótkich sprawdzianów pisemnych i ustnych

aktywność na zajęciach;

bieżące przygotowanie do zajęć

zaliczenie testu semestralnego.

Egzamin składa się z części pisemnej i ustnej. W części pisemnej sprawdzane są: wiedza z zakresu form i konstrukcji gramatycznych, opanowanie leksyki, rozumienie tekstu pisanego i słyszanego, pisanie. W części ustnej sprawdzane są: umiejętność wypowiadania się na znany temat, sprawność komunikacyjna

Na zaliczenie końcowe składają się: oceny uzyskiwane podczas regularnej pracy na lektoracie oraz wynik egzaminu końcowego.

Student ma prawo do 4 nieusprawiedliwionych nieobecności w semestrze, każda kolejna nieobecność musi być zaliczona w sposób wcześniej uzgodniony z prowadzącym. Nieobecność ogółem na więcej niż 50 % zajęć wyklucza uzyskanie zaliczenia. Nieobecność nie zwalnia z obowiązku nadrobienia znajomości materiału.

Sposób wykorzystania narzędzi sztucznej inteligencji w pracach pisemnych i prezentacjach zaliczeniowych określają zapisy § 3 i 4 uchwały nr 98 Uniwersyteckiej Rady ds. Kształcenia z dnia 8 grudnia 2023 roku. W związku z tym, że jedną z podstawowych umiejętności zdobywanych na lektoratach języków obcych jest sprawne posługiwanie językiem obcym (użycie właściwej leksyki, struktur gramatycznych i składniowych), zabrania się wykorzystywania systemów sztucznej inteligencji do przygotowania, korekty i redakcji prac powstających na zajęciach, prac domowych a także testów cząstkowych i egzaminów. Studenci mogą posługiwać się narzędziami SI tylko w sytuacjach, w których prowadzący dopuszcza ich użycie.

Szacowany rozkład pracy studenta:

uczestniczenie w zięciach: 240 h – 8 ECTS

przygotowanie bieżące do zajęć: 50- 60 h – 2 ECTS

przygotowanie do testów śródsemestralnych i do egzaminu: 50- 60 h – 2 ECTS

łącznie: 12 ECTS

Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2025/26" (w trakcie)

Okres: 2025-10-01 - 2026-06-07
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Lektorat, 240 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Lujza Urbancová
Prowadzący grup: Lujza Urbancová
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Egzamin
Lektorat - Egzamin
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
ul. Banacha 2
02-097 Warszawa
tel: +48 22 55 44 214 https://www.mimuw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.2.0.0-35119b753 (2025-11-17)