Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Praktyczna nauka języka bułgarskiego (C1)

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3005-KL5BUL
Kod Erasmus / ISCED: 09.603 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (brak danych)
Nazwa przedmiotu: Praktyczna nauka języka bułgarskiego (C1)
Jednostka: Instytut Slawistyki Zachodniej i Południowej
Grupy: Kontynuacja nauki języka specjalności na 3L
Punkty ECTS i inne: 12.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: bułgarski
Rodzaj przedmiotu:

języki obce
obowiązkowe

Założenia (opisowo):

Zajęcia przeznaczone są zasadniczo dla studentów III r. studiów licencjackich. Student musi posiadać znajomość języka bułgarskiego na poziomie B2.

Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

C1 według Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of Reference oznacza docelowy poziom kursu języka obcego w zakresie sprawności językowych dla studentów rozpoczynających naukę na kursie bardzo zaawansowanym.

Pełny opis:

Zakres tematyczny:

• Ludzie – konflikty w rodzinie, między pokoleniami, w społeczeństwie, problemy etniczne i stereotypy narodowe;

• Czas wolny, hobby, rozrywka, sport – rodzaje sztuki (kino, teatr, książki, muzyka itp.), zainteresowania, sposób spędzania wolnego czasu oraz wakacji, dyscypliny sportowe;

• Praca – mało znane i nowe zawody, perspektywy realizacji zawodowej;

• Kultura – dialog kultur, zjawiska kulturowe w realiach bułgarskich;

• Zdrowie – zdrowie i profilaktyka, choroby jako problem społeczny, stres;

• Podróżowanie – przewodniki, teksty reklamowe;

• Natura i środowisko – klimat, świat roślin i zwierząt, problemy ekologiczne;

• Nauka i technika – rozwój nauki, nowe technologie;

• Media – prasa, radio, telewizja, Internet, portale społecznościowe;

• Święta, tradycje, zwyczaje;

• Aktualne problemy życia społeczno-politycznego Bułgarii;

• Tematy tabu, tematy kontrowersyjne – kara śmierci, aborcja, klonowanie, eutanazja itp.

Uwaga: jeden temat może być omawiany na więcej niż jednym spotkaniu i w innej kolejności niż przedstawiona powyżej.

Zagadnienia gramatyczne:

• Rzeczowniki – rodzaj, liczba, rodzajniki; rzeczowniki odczasownikowe;

• Przymiotniki – rodzaj, liczba, rodzajniki; stopniowanie przymiotników; łączliwość składniowa z rzeczownikami;

• Zaimki – zaimki osobowe, krótkie formy biernikowe i celownikowe zaimków; zaimki wskazujące, pytające, względne, nieokreślone, upowszechniające oraz przeczące; krótkie i pełne formy zaimków dzierżawczych;

• Liczebniki – główne i porządkowe;

• Czasowniki – aspekt; czasy – teraźniejszy, przyszły, przeszły dokonany (aoryst), przeszły niedokonany (imperfectum), przeszły nieokreślony (perfectum), zaprzeszły (pluquamperfectum), przyszły w przeszłości (futurum praeteriti), przyszły uprzedni (futurum exactum), przyszły uprzedni w przeszłości (futurum exactum praeteriti); imiesłowy; strona bierna; tryb rozkazujący – formy złożone; tryb nieświadka; tryb warunkowy;

• Słowotwórstwo – sufiksacja rzeczowników i przymiotników; prefiksacja i sufiksacja czasowników; wyrazy złożone;

• Przyimki – rodzaje (przestrzeń i czas); użycie przyimków z czasownikami ruchu;

• Składnia – zdania proste; struktury składniowe z czasownikiem съм i имам; struktury bezosobowe – има/няма; да – konstrukcje; zdania złożone (spójniki: а, но, обаче, който, за да, защщото, когато, където, ако, тъй като, така и, или-или, ту-ту, нито-нито, не само, но и, както – така и, докато i in.); transformacja mowy niezależnej w zależną; wtrącenia

• Stylistyka – synonimy, antonimy, frazeologizmy, właściwości i specyfika różnych styli.

Literatura:

Materiały wybrane przez lektora:

- materiały i ćwiczenia z różńych podręczników oraz gramatyk języka bułgarskiego, materiały audio (wiadomości, komentarze, reportaże), gry językowe, artykuły prasowe internetowe (komentarze, reportaże, felietony, wywiady, recenzje), fragmenty filmów (dokumentalnych i fabularnych) oraz programów telewizyjnych, teksty reklamowe, elementy korespondencji służbowej, materiały własne lektora.

Efekty uczenia się:

Student/ka zna i rozumie:

- funkcjonowanie systemu językowego języka bułgarskiego oraz zależności między językiem a kulturą na obszarze tego języka

- zdecydowaną większość tekstów mówionych czy pisanych a także szeroki zakres frazeologizmów i żargonu

- treść języka mówionego niezależnie od warunków wymawiania, także w szybkim tempie i z zakłóceniami

Student/ka potrafi:

- wymawiać głoski i mówić z intonacją akcentem w sposób zbliżony do rodzimych użytkowników języka bułgarskiego

- komunikować się swobodnie i spontanicznie z rodzimymi użytkownikami języka

- formułować jasne, dobrze zbudowane i szczegółowe wypowiedzi ustne

- uczestniczyć w dyskusjach z zakresu swojej specjalizacji oraz prowadzić je

- przytaczać fakty i argumenty z różnych źródeł i komentować je

- stosować reguły czeskiej komunikacji społecznej

- czytać ze zrozumieniem dłuższe teksty publicystyczne, artystyczne, naukowe i specjalistyczne, odróżniać je i rozumieć podtekst

- wyrażać wyczerpująco swoje myśli sposób przejrzysty i precyzyjny, uczestniczyć aktywnie w rozmowie, będąc równorzędnym partnerem dla rozmówców

- pisać dłuższe teksty

- pracować w grupie i współdziałać w wykonaniu zadań

Student/ka jest gotowa/gotów do:

- respektowania zasad komunikacji społecznej charakterystycznych dla kultury bułgarskiej

- poznawania i rozumienia specyfiki kultury bułgarskiej

Metody i kryteria oceniania:

Egzamin końcowy, do którego student jest dopuszczony pod warunkiem terminowego zaliczenia przez niego ćwiczeń.

Warunki uzyskania zaliczenia semestralnego:

- zaliczenie wszystkich krótkich sprawdzianów pisemnych i ustnych

- aktywność na zajęciach;

- bieżące przygotowanie do zajęć

- zaliczenie testu semestralnego.

Egzamin końcowy składa się z części pisemnej i ustnej. W części pisemnej sprawdzane są: wiedza z zakresu form i konstrukcji gramatycznych, opanowanie leksyki, rozumienie tekstu pisanego i słyszanego, pisanie. W części ustnej sprawdzane są: umiejętność wypowiadania się na znany temat, sprawność komunikacyjna

Na zaliczenie końcowe składają się: oceny uzyskiwane podczas regularnej pracy na lektoracie oraz wynik egzaminu końcowego.

Student ma prawo do 4 nieusprawiedliwionych nieobecności w semestrze, każda kolejna nieobecność musi być zaliczona w sposób wcześniej uzgodniony z prowadzącym. Nieobecność ogółem na więcej niż 50 % zajęć wyklucza uzyskanie zaliczenia. Nieobecność nie zwalnia z obowiązku nadrobienia znajomości materiału.

Sposób wykorzystania narzędzi sztucznej inteligencji w pracach pisemnych i prezentacjach zaliczeniowych określają zapisy § 3 i 4 uchwały nr 98 Uniwersyteckiej Rady ds. Kształcenia z dnia 8 grudnia 2023 roku. W związku z tym, że jedną z podstawowych umiejętności zdobywanych na lektoratach języków obcych jest sprawne posługiwanie językiem obcym (użycie właściwej leksyki, struktur gramatycznych i składniowych), zabrania się wykorzystywania systemów sztucznej inteligencji do przygotowania, korekty i redakcji prac powstających na zajęciach, prac domowych a także testów cząstkowych i egzaminów. Studenci mogą posługiwać się narzędziami SI tylko w sytuacjach, w których prowadzący dopuszcza ich użycie.

Szacowany rozkład pracy studenta:

uczestniczenie w zajęciach: 240 h – 8 ECTS

przygotowanie bieżące do zajęć: 50- 60 h – 2 ECTS

przygotowanie do testów śródsemstralnych i do egzaminu: 50- 60h – 2 ECTS

łącznie: 12 ECTS

Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2024/25" (w trakcie)

Okres: 2024-10-01 - 2025-06-08
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Lektorat, 240 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Ignacy Doliński, Iliana Genew-Puhalewa, Yordanka Ilieva-Cygan
Prowadzący grup: Ignacy Doliński, Iliana Genew-Puhalewa, Yordanka Ilieva-Cygan
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Egzamin
Lektorat - Egzamin
Literatura:

Materiały do ćwiczeń są regularnie dostarczane przez prowadzącego, w miarę postępu zajęć.

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
ul. Banacha 2
02-097 Warszawa
tel: +48 22 55 44 214 https://www.mimuw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.1.0-c345f6b74 (2024-12-18)