Practical Knowledge of Croatian Language
General data
Course ID: | 3005-KL5CHO |
Erasmus code / ISCED: |
09.603
|
Course title: | Practical Knowledge of Croatian Language |
Name in Polish: | Praktyczna nauka języka chorwackiego (C1) |
Organizational unit: | Institute of Western and Southern Slavic Studies |
Course groups: |
(in Polish) Harmonogram zajęć Slawistyki Continuation Courses of the A-language (3rd year of Cultural Studies) |
ECTS credit allocation (and other scores): |
12.00
|
Language: | Croatian |
Type of course: | foreign languages |
Prerequisites (description): | (in Polish) Položen ispit iz hrvatskog jezika na razini B2. |
Short description: |
C1 level according to the Common European Framework of Reference. This means the level of knowledge of the foreign language which is needed when beginning the learing the language on the most advanced level. |
Full description: |
Upon completition a student can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices. |
Bibliography: |
Lecturer's materials: texts adaptaded to the students' level of language, press and scientific articles, audiovisual materials, internet portals, internet fora. |
Learning outcomes: |
(in Polish) Student/ka zna i rozumie: - funkcjonowanie systemu językowego języka chorwackiego oraz zależności między językiem a kulturą na obszarze tego języka - zdecydowaną większość tekstów mówionych czy pisanych a także szeroki zakres frazeologizmów i żargonu - treść języka mówionego niezależnie od warunków wymawiania, także w szybkim tempie i z zakłóceniami Student/ka potrafi: - wymawiać głoski i mówić z intonacją akcentem w sposób zbliżony do rodzimych użytkowników języka chorwackiego - komunikować się swobodnie i spontanicznie z rodzimymi użytkownikami języka - formułować jasne, dobrze zbudowane i szczegółowe wypowiedzi ustne - uczestniczyć w dyskusjach z zakresu swojej specjalizacji oraz prowadzić je - przytaczać fakty i argumenty z różnych źródeł i komentować je - stosować reguły chorwackiej komunikacji społecznej - czytać ze zrozumieniem dłuższe teksty publicystyczne, artystyczne, naukowe i specjalistyczne, odróżniać je i rozumieć podtekst - wyrażać wyczerpująco swoje myśli sposób przejrzysty i precyzyjny, uczestniczyć aktywnie w rozmowie, będąc równorzędnym partnerem dla rozmówców - pisać dłuższe teksty - pracować w grupie i współdziałać w wykonaniu zadań Student/ka jest gotowa/gotów do: - respektowania zasad komunikacji społecznej charakterystycznych dla kultury chorwackiej - poznawania i rozumienia specyfiki kultury chorwackiej |
Assessment methods and assessment criteria: |
(in Polish) Egzamin końcowy, do którego student jest dopuszczony pod warunkiem terminowego zaliczenia przez niego ćwiczeń. Warunki uzyskania zaliczenia semestralnego: - zaliczenie wszystkich krótkich sprawdzianów pisemnych i ustnych - aktywność na zajęciach; - bieżące przygotowanie do zajęć - zaliczenie testu semestralnego. Egzamin końcowy składa się z części pisemnej i ustnej. W części pisemnej sprawdzane są: wiedza z zakresu form i konstrukcji gramatycznych, opanowanie leksyki, rozumienie tekstu pisanego i słyszanego, pisanie. W części ustnej sprawdzane są: umiejętność wypowiadania się na znany temat, sprawność komunikacyjna Na zaliczenie końcowe składają się: oceny uzyskiwane podczas regularnej pracy na lektoracie oraz wynik egzaminu końcowego. Student ma prawo do 4 nieusprawiedliwionych nieobecności w semestrze, każda kolejna nieobecność musi być zaliczona w sposób wcześniej uzgodniony z prowadzącym. Nieobecność ogółem na więcej niż 50 % zajęć wyklucza uzyskanie zaliczenia. Nieobecność nie zwalnia z obowiązku nadrobienia znajomości materiału. Sposób wykorzystania narzędzi sztucznej inteligencji w pracach pisemnych i prezentacjach zaliczeniowych określają zapisy § 3 i 4 uchwały nr 98 Uniwersyteckiej Rady ds. Kształcenia z dnia 8 grudnia 2023 roku. W związku z tym, że jedną z podstawowych umiejętności zdobywanych na lektoratach języków obcych jest sprawne posługiwanie językiem obcym (użycie właściwej leksyki, struktur gramatycznych i składniowych), zabrania się wykorzystywania systemów sztucznej inteligencji do przygotowania, korekty i redakcji prac powstających na zajęciach, prac domowych a także testów cząstkowych i egzaminów. Studenci mogą posługiwać się narzędziami SI tylko w sytuacjach, w których prowadzący dopuszcza ich użycie. Szacowany rozkład pracy studenta: uczestniczenie w zajęciach: 240 h – 8 ECTS przygotowanie bieżące do zajęć: 50- 60 h – 2 ECTS przygotowanie do testów śródsemstralnych i do egzaminu: 50- 60h – 2 ECTS łącznie: 12 ECTS |
Classes in period "Academic year 2025/26" (future)
Time span: | 2025-10-01 - 2026-06-07 |
Go to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
Foreign language classes, 240 hours
|
|
Coordinators: | Marijana Roščić | |
Group instructors: | Marijana Roščić | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Credit: |
Course -
Examination
Foreign language classes - Examination |
Copyright by University of Warsaw.