Praktyczna nauka języka słowackiego (1M)
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3005-KU6SLO |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.104
|
Nazwa przedmiotu: | Praktyczna nauka języka słowackiego (1M) |
Jednostka: | Instytut Slawistyki Zachodniej i Południowej |
Grupy: |
Praktyczna nauka języka specjalności na 1M |
Punkty ECTS i inne: |
12.00
|
Język prowadzenia: | słowacki |
Rodzaj przedmiotu: | języki obce |
Założenia (opisowo): | Wymagana jest znajomość języka słowackiego na poziomie C1. |
Tryb prowadzenia: | mieszany: w sali i zdalnie |
Skrócony opis: |
Na zajęciach z języka słowackiego na I roku studiów magisterskich studenci będą się koncentrować na pracy z autentycznymi tekstami (publicystycznymi, artystycznymi, specjalistycznymi), które będą podstawą dla gramatycznych, leksykalnych, stylistycznych ćwiczeń i tłumaczeń. Ponadto, kładziony będzie nacisk na samodzielne wypowiedzi, zarówno w mowie, jak i w piśmie. Dzięki temu studenci będą rozwijać i pogłębiać swoje kompetencje językowe. |
Pełny opis: |
Zakres tematów omawianych na lektoracie: Uwaga: jeden temat może być omawiany na więcej niż jednym spotkaniu i w innej kolejności niż przedstawiona poniżej. 1. Rodina a rodinná politika - typológia súčasnej rodiny; partnerstvo a manželstvo; funkčná a dysfunkčná rodina, problémy súčasnosti - kriminalita, rozličné formy závislosti. 2. Práca a pracovnoprávne vzťahy - trh práce, hľadanie práce doma a v zahraničí, charakteristika pracovnoprávnych vzťahov na Slovensku, pracovný čas a syndróm vyhorenia 3. Vzdelávací systém na Slovensku a v Poľsku - porovnanie; vysokoškolské štúdium - tri stupne, stratégia celoživotného vzdelávania v EÚ, (ne)tradičné povolania - minulosť vz. budúcnosť 4. Sociálna stratifikácia spoločnosti - sociálny status, sociálne triedy, sociálne nerovnosti, chudoba, bezdomovectvo, problém asociálov, systém sociálneho zabezpečenia, sociálne a zdravotné poistenie 5. Jazyk a jazyková politika - jazyk a reč, materinský jazyk, cudzie jazyky, jazyková politika EÚ, jazyková kultúra, internacionalizácia, štylistická diferenciácia slovenčiny 6. Kultúra a kultúrna politika na Slovensku - národná a kultúrna identita, kultúrne inštitúcie a kultúrne podujatia, divadlo, film, literatúra, výtvarné umenie a hudba, ľudová kultúra a folklór 7. Masmediálna komunikácia - publicistický štýl a jeho žánre, prostriedky persuázie a manipulácie, hoaxy a falošné správy, aktualizácia a klišé v publicistickom texte 8. Spoločenská etiketa a firemná kultúra - zásady a normy spoločenského správania vo formálnych a neformálnych situáciách, hierarchia vzťahov na pracovisku, oblečenie, oslovenie, používanie titulov 9. Regionálna politika na Slovensku - regionálne členenie a nerovnosti, verejná správa a samospráva, orgány štátnej správy a samosprávy, samosprávne kraje a ich kompetencie, euroregióny na Slovensku, podpora zo štrukturálnych fondov EÚ 10. Interkultúrna komunikácia - etnokultúrne špecifiká a interkultúrne rozdiely, stereotypy, predsudky, inakosť, verbálne a neverbálne prostriedky, symboly, signály, obyčaje, zvyky, tradície, rodinné a osobné sviatky. Štylistika: - obsahová a formálna analýza textu: Makrokompozícia textu: 1. nadvetné kontextové jednotky, 2. rámcové zložky textu, 3. úvodné a záverečné časti textu. Mikrokompozícia textu: morfologická, syntaktická, lexikálna analýza. - interpretácia textu - produkcia písaného textu: texty funkčných jazykových štýlov - predovšetkým odborné (abstrakt, anotácia, komentár, správa, referát), publicistické (interview, reportáž, úvodník, komentár, fejtón) a administratívne texty (žiadosť). - produkcia ústneho textu: prezentácia odbornej témy - uplatňovanie verbálnych a neverbálnych komunikačných prostriedkov. |
Literatura: |
Mislovičová, S. a kol.: Slovenčina na každý deň. Bratislava: VEDA, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied, 2020. Rončáková, T. - Vandáková, Z.: Slovenčina v médiách. 111 z najčastejších jazykových chýb v novinárskych textoch. Ružomberok: VERBUM, 2020. Slančová, D. a kol. Úvod do štúdia žurnalistických žánrov v tlačových médiách. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2021. Vajíčková, M.: Slovenčina pre cudzincov. Gramatické cvičenia. Bratislava: Univerzita Komenského, 2009. Žigová, Ľ.: Komunikácia v slovenčine. Textová príručka a cvičebnica. Bratislava: Univerzita Komenského, 2000. Materiały lektorskie: teksty adaptowane, artykuły prasowe i popularnonaukowe; materiały audio i audiowizualne, materiały ikonograficzne; portale internetowe. |
Efekty uczenia się: |
Student/ka: - zna i rozumie bardzo dobrze realia społeczne i polityczne Słowacji - zna i rozumie funkcjonowanie systemu językowego języka słowackiego - potrafi posługiwać się językiem słowackim w stopniu zbliżonym do rodzimych użytkowników języka i umie porozumieć się w języku słowackim w dowolnej sytuacji komunikacyjnej - rozumie szeroki zakres trudnych, dłuższych tekstów (publicystycznych, artystycznych oraz naukowych) - rozumie bez problemu treść języka mówionego, niezależnie od warunków wymawiania - potrafi wyczerpująco wyrazić swoje myśli w przejrzystym i poprawnie zbudowanym tekście (350 - 400 słów) zawierającym jasno sformulowane teze - potrafi redagować teksty (ok. 150 słów) pisane w języku słowackim - potrafi formułować jasne, dobrze zbudowane, szczegółowe, dotyczące złożonych problemów wypowiedzi ustne, wypowiadać się płynnie i spontanicznie, bez zastanowienia i bez widocznego trudu dobierając słownictwo - potrafi prowadzić uargumentowaną dyskusję z wykorzystaniem merytorycznej argumentacji w języku słowackim, jest równorzędnym partnerem dla rozmówców - wymawia głoski i mówi z intonacją i akcentem w sposób zbliżony do rodzimych użytkowników języka słowackiego - potrafi samodzielnie planować własną ścieżkę rozwoju oraz wyznaczać zadania zespołowe - jest gotów/gotowa na poznawania i popularyzowania kultury słowackiej w Polsce |
Metody i kryteria oceniania: |
Kryteria oceniania: Zaliczenie: obecność na lektoracie (liczba nieusprawiedliwionych obecności w semestrze - 3 nieobecności) bieżące przygotowanie do zajęć i aktywność napisanie tekstów na dane tematy śródsemestralne testy zaliczenie testu semestralnego - semestr zimowy Egzamin - pisemny i ustny - semestr letni Uwaga! Warunkiem dopuszczenia do egzaminu jest uzyskanie zaliczenia. |
Praktyki zawodowe: |
praca z autentycznymi tekstami (naukowymi, publicystycznymi, administracyjnymi, artystycznymi); praca s audiomateriałami; ćwiczenia morfologiczne, syntaktyczne, słowotwórcze, leksykalne; konwersacja, dyskusja; pisanie tekstów na dane tematy, analiza błędów |
Zajęcia w cyklu "Rok akademicki 2024/25" (w trakcie)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-06-08 |
Przejdź do planu
PN LEK
WT ŚR LEK
LEK
CZ PT |
Typ zajęć: |
Lektorat, 180 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Lujza Urbancová | |
Prowadzący grup: | Lujza Urbancová | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzamin
Lektorat - Egzamin |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.