Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Językoznawstwo portugalskie II (P)

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 3305-JP2-1U
Kod Erasmus / ISCED: 09.3 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0232) Literatura i językoznawstwo Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Językoznawstwo portugalskie II (P)
Jednostka: Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich
Grupy: Plan specjalności brazylijskiej 1 rok 2 stopnia
Plan specjalności portugalskiej 1 rok 2 stopnia
Przedmioty podstawowe dla 1 roku studiów 2 stopnia, specjalność brazylijska
Przedmioty podstawowe dla 1 roku studiów 2 stopnia, specjalność portugalska
Punkty ECTS i inne: 3.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: portugalski
Rodzaj przedmiotu:

obowiązkowe

Założenia (opisowo):

Znajomość języka portugalskiego na poziomie średnio-zaawansowanym (B1, B2)

Założenia prowadzonych zajęć:

1. Podstawy teoretyczne badań lingwistycznych

- Pojęcie języka i mowy

- Gramatyka (i)

- Lingwistyka porównawcza oraz historyczna w XIX wieku

- Przedmiot badań lingwistycznych w XX wieku

- Saussure i strukturalizm

- Kognitywizm naturalistyczny Chomskiego

- Perspektywy funkcjonalne

- Odmiany i zmiany lingwistyczne

- Od lingwistyki zdania do lingwistyki tekstu


2. Studia w zakresie lingwistyki i gramatyki:

- Założenia lingwistyki formalnej (morfologia, składnia zdania i semantyka)



Tryb prowadzenia:

w sali

Skrócony opis:

Przedmiot ten prezentuje panoramę bieżącą oraz historyczną Lingwistyki Tekstu jako składowej współczesnego językoznawstwa; tekst jest spójną i koherentną jednostką, której znaczenie uwidacznia się w czasie praktyki dyskursu w języku portugalskim. Jako jednostka teoretyczno-praktyczna zawiera główne podstawy epistemologiczne biorące udział w dialogu z innymi naukami o języku, ukierunkowując studentów na przemyślenia i wybór parametrów, które będą obecne w jego pracach badawczych.

Pełny opis:

Zagadnienia tematyczne:

- Kontekstualizacja historyczna Lingwistyki Tekstu;

- Tekst,dyskurs i gatunek tekstu;

- Kryteria tekstualizacji: spójność, koherencja, sytuacyjność, intencjolnalność. akceptowalność, informacyjność oraz intertekstualność;

- Znaki artykułowania tekstu, konektory, operatory, modalizatory, czas gramatyczny;

- Referencyjność oraz sekwencyjność w procesie tekstu;

- Nowe perspektywy badań w zakresie lingwistyki badań.

Literatura:

Bibliografia podstawowa:

Adam, J. M. (2008). A linguística textual: introdução à análise textual dos discursos. São Paulo: Cortez.

Antunes, I. (2010). Análise de textos: fundamentos e práticas. Parábola.

Cavalcante, M. M. (2014). Os sentidos do texto. São Paulo: Contexto.

Mussalim, F., & Bentes, A. C. (2009). Introdução á linguística–domínios e fronteiras. Editora Cortez.

Koch, I. G. V. (1999). A coesão textual. Editora Contexto.

Koch, I. G. V. (2002). Desvendando os segredos do texto. São Paulo: Cortez.

Koch, I. V., & Fávero, L. L. (1994). Linguística textual: introdução. São Paulo: Cortez.

Marcuschi, L. A. (2009). Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola.

Marcuschi, L. A. (2013). Linguística de texto: o que é e como se faz?. São Paulo: Parábola.

Mateus, M.H. e Cardeira, E. (2007). Norma e Variação. O Essencial sobre Língua Portuguesa. Lisboa: Caminho. ISBN: 978-972-21-1953-5

Wieser, H. P., & Koch, I. G. V. (2009). Linguística textual: perspectivas alemãs. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.

Metody i kryteria oceniania:

Metoda oceniania:

Przy ocenianiu brane są pod uwagę następujące kryteria:

a) Test pisemny I: 25%

b) Prezentacja ustna: 25%

c) Egzamin: 50%

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (w trakcie)

Okres: 2024-02-19 - 2024-06-16
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin, 20 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Samuel Figueira Cardoso
Prowadzący grup: Samuel Figueira Cardoso
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Egzamin
Konwersatorium - Egzamin
Rodzaj przedmiotu:

języki obce
obowiązkowe

Skrócony opis:

Środki reprezentacji kategorii aspektu i czasu w języku portugalskim

Celem zajęć jest przedstawienie pełnego zbioru wykładników należących do kategorii aspektu we współczesnym języku portugalskim wraz z ich charakterystyką semantyczną oraz właściwościami kombinatorycznymi. Analiza możliwości formalnych, jakimi dysponuje język portugalski w zakresie aspektualizacji wypowiedzeń dotyczy: leksemów werbalnych (predykatów), morfemicznych wykładników czasów gramatycznych, morfemów derywacyjnych, konstrukcji peryfrastycznych oraz konstrukcji adwerbialnych. Opis całego systemu środków formalnych reprezentacji aspektu w języku portugalskim pozwala na sformułowanie hipotezy, że na wartość aspektualną całego wypowiedzenia składają się poszczególne wartości wszystkich składników współtworzących to wypowiedzenie.

Pełny opis:

1.Kategoria gramatyczna aspektu – definicje podstawowych pojęć, opozycja aspektowa dokonaność (perfectividade) vs niedokonaność (imperfectividade) w tradycji językoznawczej.

2. Leksykalne wykładniki aspektu w języku portugalskim

2.1. Klasyfikacja leksemów werbalnych i klasy aspektowe

2.1.1. Różnorodność leksemów werbalnych pod względem wyróżniających cech semantycznych

2.1.2. Typologia Vendlera , odniesienie typologii Vendlera do języka portugalskiego

2.2. Morfologiczne wykładniki aspektu w języku portugalskim

2.2.1. Tworzenie leksemów za pomocą morfemów derywacyjnych

2.2.2. Klasyfikacja morfemów derywacyjnych o wartościach aspektowych

3. Gramatyczne wykładniki aspektu w języku portugalskim

3.1. Morfemiczne wykładniki czasów gramatycznych – czas i aspekt jako kategorie gramatyczne przenikające się na płaszczyźnie funkcjonalnej

3.2. Peryfrazy werbalne

3.3. Semantyka aspektualna konstrukcji adwerbialnych

4. Środki reprezentacji kategorii aspektu w języku portugalskim a polskim – analiza porównawcza.

Literatura:

Campos, M. H. C., Xavier, M. F., (1991): Síntaxe e semântica do português, Lisboa: Universidade Aberta.

Comrie, B., (1976): Aspect: an introduction to the study of verbal aspect and related problem, Cambridge: CUP.

Hlibowicka-Węglarz, B., (1998) : Processos de expressão do aspecto na língua portuguesa, Lublin: Wydawnictwo UMCS.

Karolak, S., (1996): O semantyce aspektu, (in:) “Bulletin de la Societé Polonaise de Linguistique”, fasc. LII, Karaków: Wydawnictwo Energeia.

Mateus, M. H. M. et alli (1983): Gramática da Língua Portuguesa, Coimbra: Livraria Almedina.

Raposo, E., Bacelar do Nascimento, M., Coelho da Mota, M., Mendes, A., (2013): Gramática do português, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.

Vendler, Z., (1967): Verbs and times (in:) “Linguistic and Philosophy”, pp.97-121, Ithaca : Cornell University Press.

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
ul. Banacha 2
02-097 Warszawa
tel: +48 22 55 44 214 https://www.mimuw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0-2b06adb1e (2024-03-27)