Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Seminarium dyplomowe [4100-IMSD] Semestr zimowy 2025/26
Seminarium magisterskie, grupa nr 4

Przejdź do planu zaznaczono terminy wyświetlanej grupy
To jest strona grupy zajęciowej. Jeśli szukasz opisu przedmiotu, zobacz stronę przedmiotu
Przedmiot: Seminarium dyplomowe [4100-IMSD]
Zajęcia: Semestr zimowy 2025/26 [2025Z] (w trakcie)
Seminarium magisterskie [SEM-MGR], grupa nr 4 [pozostałe grupy]
Termin i miejsce: Podana informacja o terminie jest orientacyjna. W celu uzyskania pewnej informacji obejrzyj kalendarz roku akademickiego lub skontaktuj się z wykładowcą (nieregularności zdarzają się przede wszystkim w przypadku zajęć odbywających się rzadziej niż co tydzień).
co drugi piątek (nieparzyste), 9:45 - 11:15
sala 218
Budynek Dydaktyczny "Ksawerów" - Niepodległości 22 jaki jest adres?
Zajęcia prowadzone z częstotliwością "co dwa tygodnie (nieparzyste)" odbywają się w pierwszym tygodniu od rozpoczęcia cyklu dydaktycznego (np. semestru), a potem co dwa tygodnie. Zajęcia prowadzone z częstotliwością "co dwa tygodnie (parzyste)" odbywają się w drugim tygodniu od rozpoczęcia cyklu dydaktycznego (np. semestru), a potem co dwa tygodnie. Jeśli zajęcia wypadają w dniu wolnym, to nie odbywają się, natomiast nie ma to wpływu na terminy kolejnych zajęć - odbędą się one dwa tygodnie później.
Terminy najbliższych spotkań: Daty odbywania się zajęć grupy. Prezentują informacje na podstawie zdefiniowanych w USOS terminów oraz spotkań.
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem.
Data i miejsceProwadzący
2026-01-09 09:45 : 11:15 sala 218
Budynek Dydaktyczny "Ksawerów" - Niepodległości 22
2026-01-23 09:45 : 11:15 sala 218
Budynek Dydaktyczny "Ksawerów" - Niepodległości 22
Część spotkań jest ukryta - pokaż terminy wszystkich spotkań.
Liczba osób w grupie: 3
Limit miejsc: (brak danych)
Zaliczenie: Zaliczenie
Prowadzący: Marlena Deckert
Literatura:

1. Językoznawstwo stosowane

Adam, J.-M. (2008). La linguistique textuelle. Introduction à l’analyse textuelle des discours. Paris. Armand Colin.

Argod-Dutard, F. (1998). La linguistique littéraire. Paris. Armand Colin.

Beacco, J.-C. (2010) : La didactique de la grammaire dans l’enseignement du français et des langues, coll. Langues & didactique, Paris. Didier.

Chevalier, J.-C. et al. (2002). Grammaire du français contemporain. Larousse.

Chiss, J.-L. (2009). « Sciences du langage et didactique des langues : une relation privilégiée », Synergies, 4, Roumanie, p. 127-137.

Dabene, L. (1996). « Pour une contrastivité revisitée », Études de Linguistique Appliquée,104, p. 393-400.

Grucza, F. (2000). « Lingwistyka a glottodydaktyka » w: Komorowska, H. (red.). 93-96.

Grzegorczykowa, R. (2007). Wstęp do językoznawstwa. Warszawa. Wydawnictwo Naukowe PWN.

Maingueneau, D. (2007). Analyser les textes de communication. Paris. Armand Colin.

Maingueneau, D. (2010). Manuel de linguistique pour le texte littéraire. Paris. Armand Colin.

Moirand, S. (1992). « Des choix méthodologiques pour une linguistique de discours comparative ». Langages.105. Paris. Larousse.

Płóciennik, I. & Podlawska, D. (2008). Słownik wiedzy o języku. Warszawa - Bielsko-Biała. ParkEdukacja.

Riegel, M., Pellat, J.-C., Rioul, R. (1994). Grammaire méthodique du français. Paris. PUF.

Searle, J. R. (1969). Speech Acts. An essay on the Philosophy of Language. Cambridge University Press.

Zemmour, D. (2004). Initiation à la linguistique. Paris. Ellipses.

Zmarzer, W., Lukszyn, J. (red.). (2009). Dydaktyczny słownik terminologii lingwistycznej. Warszawa. Katedra Języków Specjalistycznych. Uniwersytet Warszawski.

2. Akwizycja języka obcego

Chaudron, C. (1988). Second language classrooms: Research on teaching and learning. Cambridge University Press.

Chlewiński, Z. (1999). Umysł. Dynamiczna organizacja pojęć. Warszawa. Wydawnictwo Naukowe PWN.

Cicurel, F. (1991). Lectures interactives en langues étrangères. Paris. Hachette.

Corder, P. (1980a). Que signifient les erreurs des apprenants ?, Langages, Apprentissage et connaissance d’une langue étrangère, n°57, pp. 9-15.

Corder, P. (1980b). Dialectes idiosyncrasiques et analyse d’erreurs, Langages, Apprentissage et connaissance d’une langue étrangère, n°57, pp. 17-27.

Dakowska, M. (2001). Psycholingwistyczne podstawy dydaktyki języków obcych. Warszawa. PWN.

Dąbrowska, E., Kubiński, W. (2003). Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego. Kraków. Universitas.

Ellis, R. (1995). The study of second language acquisition. Oxford University Press.

Ellis, R. (1997). SLA research and language teaching. Oxford University Press.

Gass, S. M., Behney, J., & Plonsky, L. (2020). Second language acquisition: An introductory course (5th ed.). Routledge.

Klein, W. (1989). L’Acquisition de langue étrangère. Paris. Armand Colin.

Krashen, S. D. (1981). Second language acquisition and second language learning. Elmsford, New York. Pergamon Press.

Levelt, W. (1989). Speaking. From Intention to Articulation. Cambridge MA. The MIT Press.

Piotrowski, S. (2006). Gestion des tâches et mode d’accès à la langue. Lublin. Towarzystwo Naukowe KUL.

Piotrowski, S. (2011). Apprentissage d’une langue et communication. Négociations et stratégies en classe de langue étrangère. Lublin. Towarzystwo Naukowe KUL & KUL.

Żylińska, M. (2013). Neurodydaktyka. Nauczanie i uczenie się przyjazne mózgowi. Toruń. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.

3. Glottodydaktyka

Albert, M.-C., Souchon, M. (2000). Les textes littéraires en classe de langue. Paris. Hachette Livre.

Beacco, J.-C. (2007). L’approche par compétences dans l’enseignement des langues, coll. Langues & didactique, Paris. Didier.

Besse, H. & Porquier, R. (1991). Grammaires et didactique des langues. Paris. Hatier/Didier, coll. Langues et apprentissage des langues (LAL).

Van den Branden, K. (Ed.). (2008). Task-based language education: From theory to practice. Cambridge University Press.

Budrewicz, Z., Jędrychowska, M. (red.). (1999). Z uczniem pośrodku. Podmiotowa dydaktyka literatury, języka i kultury. Kraków. Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej.

Cuq, J.-P. & Gruca, I. (2003). Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Grenoble. Presses Universitaires de Grenoble, Collection FLE.

Defays. J.-M. (2003). Le français langue étrangère et seconde. Enseignement et apprentissage. Sprimont (Belgique). Mardaga.

Ellis, R., Skehan, P., Li, S., Shintani, N., & Lambert, C. (2020). Task-based language teaching: Theory and practice. Cambridge University.

Gajewska, E., Sowa, M. (2014). "LSP, FOS, Fachsprache... Dydaktyka języków specjalistycznych". Lublin. Werset.

Gębal, P. (2019). Dydaktyka języków obcych. Wprowadzenie. Warszawa. PWN.

Komorowska, H. (2001). Metodyka nauczania języków obcych. Warszawa. Fraszka Edukacyjna. 2001.

Komorowska, H. (red.) (2007). Metodyka nauczania języków obcych w Polsce (1957-2007). 50 lat czasopisma „Języki Obce w Szkole”. Z wyborem tekstów z lat 1957-200. Warszawa. CODN.

Komorowska, H. (red.). (2009). Skuteczna nauka języka obcego. Struktura i przebieg zajęć językowych. Warszawa. CODN.

Kruszewski, K. (1993). 45 minut. Prawie cała historia pewnej lekcji. Warszawa. PWN.

Janowska, I. (2007). „Tekst literacki w nauce języka obcego – bogactwo języka, wielość interpretacji, uczuć i emocji”. In Komorowska H. (red.) 234-237.

Janowska, I. (2010). Planowanie lekcji języka obcego. Podręcznik i poradnik dla nauczycieli języków obcych, Kraków, UNIVERSITAS.

Janowska, I. (2011). Podejście zadaniowe do nauczania i uczenia się języków obcych. Na przykładzie języka polskiego jako obcego. Kraków. Uniwersitas.

Jastrzębska, E. (2011). Strategie psychodydaktyki twórczości w kształceniu językowym (na przykładzie języka francuskiego). Kraków. Impuls.

Knieja, J., Piotrowski, S. (red.). (2011). Nauczanie języka obcego a specyficzne potrzeby uczących się. O kompetencjach, motywowaniu i strategiach. Lublin. Towarzystwo Naukowe KUL & KUL.

Moirand, S. 1990. Enseigner à communiquer en langue étrangère. Paris. Hachette, coll. F.

Pfeiffer, W. (2001). Nauka języków obcych. Od praktyki do praktyki. Poznań. Wagros.

Piłat, W. (2007). « Tekst literacki w nauczaniu języków obcych (dramaty Josifa Brodskiego) ». In Komorowksa, H. (éd.) 237-238.

Pendanx, M. (1998). Les activités d’apprentissage en classe de langue. Paris. Hachette F.L.E., coll. F.

Porcher, L. (1995). Le français langue étrangère, Emergence et enseignement d’une discipline. Paris : Centre National de Documentation Pédagogique (CNDP)/Hachette Education, coll. Ressources formation. Enjeux du système éducatif.

Sowa, M. (2024). Nauczyciel języka obcego zawodowego. Koncepcje, potrzeby, rekomendacje. Lublin. Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.

Sowa, M. Mocarz-Kleindienst, M., Czyżewska, U. (red.). (2015). Nauczanie języków obcych na potrzeby rynku pracy. Lublin. Wydawnictwo KUL.

Sowa, M. (red.). (2014). Enseigner le français sur objectifs spécifiques: de la théorie à la pratique". Lublin. Werset.

Sowa, M. (2010). « Podejście zadaniowe a kształtowanie kompetencji ucznia w nauczaniu języka obcego dla potrzeb zawodowych ». Roczniki Humanistyczne. LVIII. 5. 89-105.

Widdowson, H.G. (1978). Teaching Language as Communication. Oxford. Oxford University Press.

Wilczyńska, W. (2005). Introduction à la didactique du français langue étrangère. Kraków. FLAIR.

Wilczyńska, W. (2002). « Osobista kompetencja komunikacyjna : między postawą a działaniem». In W. Wilczyńska (éd.) 69-84.

Wilczyńska, W. (red.) 2002. Autonomizacja w dydaktyce języków obcych. Doskonalenie się w komunikacji ustnej. Poznań. Wydawnictwo Naukowe UAM.

Wilczyńska, W. (1999). Uczyć się czy być nauczanym ? O autonomii w przyswajaniu języka obcego. Warszawa-Poznań. Wydawnictwo Naukowe PWN.

Conseil de l’Europe. Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Strasbourg : Division des Langues Vivantes/Didier. 2001.

4. Metodologia badań

Brown, J. D., & Coombe, C. (Eds.). (2015). The Cambridge guide to research in language teaching and learning. Cambridge University

Press.

Bygate, M., Skehan, P., & Swain, M. (Eds.). (2001). Researching pedagogic tasks: Second language learning, teaching and testing.

Cook, V., & Li Wei (Eds.). (2016). The Cambridge handbook of linguistic multi-competence. Cambridge University Press.

Eco, U. (2007). Jak napisać pracę dyplomową. Poradnik dla humanistów. Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.

Hinkel, E. (Ed.). (2005). Handbook of research in second language teaching and learning. Routledge.

Hinkel, E. (Ed.). (2011). Handbook of research in second language teaching and learning (Vol. II). Routledge.

Hinkel, E. (Ed.). (2016). Handbook of research in second language teaching and learning (Vol. III). Routledge.

Konarzewski, K. (2000). Jak uprawiać badania oświatowe. Metodologia praktyczna. Warszawa. WSiP.

Wilczyńska, W., Michońska-Stadnik. A. (2010). Metodologia badań w glottodydaktyce. Wprowadzenie. Kraków. Avalon.

Zakres tematów:

Tematyka seminarium - zagadnienia z zakresu językoznawstwa stosowanego, akwizycji języka, glottodydaktyki i metodologii badań pod kątem wyboru problematyki badawczej, sformułowania pytań bdawczych i celu pracy dyplomowej oraz przeprowadzenia badania empirycznego:

1. Akwizycja języka obcego w warunkach formalnych: 'acquisition' vs 'apprentissage'. Cztery zadania uczącego się.

2. Teoria aktów mowy w praktyce. Językowe kompetencje komunikatywne. Rola gramatyki w komunikacji.

3. Metody i podejścia w nauczaniu/uczeniu się języka obcego. Metoda komunikacyjna, podejście zadaniowe, CLIL.

4. Pedagogika błędu językowego. Strategie uczenia się.

5. Językoznawstwo kontrastywne a dydaktyka zintegrowana.

6. Pragmatyka językowa. Dyskurs. Tekst literacki w glottodydaktyce.

7. Glottodydaktyka ogólna a specjalistyczna. Język obcy dla potrzeb zawodowych, w szkole branżowej i technikum. Podejście SABOC.

8. Tworzenie kursu językowego: dokumenty – podstawa programowa, program nauczania, rozkład zajęć, scenariusz.

Metody dydaktyczne:

Wykład konwersatoryjny

Metoda projektu

Metoda obserwaji

Praca badawcza pod kierunkiem

Konsultacje indywidualne

Metody i kryteria oceniania:

ZASADY ZALICZANIA PRZEDMIOTU

Warunkiem dopuszczenia do zaliczenia jest:

1. obecność na zajęciach stacjonarnych (limit nieobecności określa osoba prowadząca seminarium),

2. terminowe i zgodne z instrukcją wykonanie wszystkich zadań cząstkowych przewidzianych do realizacji zarówno podczas zajęć stacjonarnych, jak i na platformie e-learningowej.

W poszczególnych semestrach zaliczenie seminarium magisterskiego następuje na podstawie:

I semestr:

1. przedłożenia promotorowi tematu i abstraktu pracy dyplomowej w ustalonym terminie,

2. akceptacji przez promotora tematu i abstraktu pracy dyplomowej.

II semestr:

1. przedłożenia promotorowi w ustalonym terminie wstępnej wersji rozdziałów teoretycznych wraz z bibliografią, spełniających wymogi merytoryczne i formalne,

2. przedłożenia promotorowi w ustalonym terminie wstępnej wersji narzędzi badawczych służących przeprowadzeniu badania w kolejnym semestrze studiów,

3. akceptacji przez promotora przedłożonych wstępnych wersji rozdziałów teoretycznych,

4. akceptacji przez promotora wstępnej wersji zaproponowanych przez studenta narzędzi badawczych.

III semestr:

1. przedłożenia promotorowi w ustalonym terminie rozdziału badawczego spełniającego wymogi merytoryczne i formalne,

2. akceptacji przez promotora przedłożonego rozdziału badawczego.

IV semestr:

1. przedłożenia promotorowi w ustalonym terminie kompletnej pracy magisterskiej wraz z załącznikami, spełniającej wymogi merytoryczne i formalne,

2. akceptacji przez promotora kompletnej pracy magisterskiej,

3. akceptacji przez promotora w APD wyników raportu antyplagiatowego i przekazaniu pracy dyplomowej do recenzji.

METODY OCENIANIA

Metody i kryteria oceny są jednakowe we wszystkich grupach seminaryjnych. Seminarium oceniane jest w systemie zal./nzal.

Student przygotowuje kolejne elementy pracy magisterskiej zgodnie ze szczegółowym harmonogramem ustalonym przez osobę prowadzącą seminarium magisterskie.

Ocena dotyczy kolejnych partii pracy dyplomowej przygotowywanych i składanych przez studenta zgodnie z harmonogramem ustalonym przez osobę prowadzącą seminarium oraz zadań realizowanych w ramach zajęć.

I semestr:

- temat i abstrakt pracy (K_W02, K_W04, K_W05, K_W13, K_U01, K_U02, K_U03, K_U04, K_U12, K_K01, K_K02)

II semestr:

- wstępna wersja rozdziałów teoretycznych wraz z bibliografią (K_W02, K_W04, K_W05, K_W13, K_U01, K_U02, K_U03, K_U04, K_U12, K_K01, K_K02)

- wstępna wersja narzędzi badawczych (K_W02, K_W04, K_W05, K_W13, K_U01, K_U02, K_U03, K_U04, K_U12, K_K01, K_K02)

III semestr:

- rozdział badawczy (K_W02, K_W04, K_W05, K_W13, K_U01, K_U02, K_U03, K_U04, K_U12, K_K01, K_K02)

IV semestr:

- kompletna praca magisterska (K_W02, K_W04, K_W05, K_W13, K_U01, K_U02, K_U03, K_U04, K_U12, K_K01, K_K02)

WYMAGANIA MERYTORYCZNE I FORMALNE DOTYCZĄCE ABSTRAKTU PRACY MAGISTERSKIEJ (I SEMESTR) określone w Uchwale nr 62 Rady Dydaktycznej CKNJOEE UW na kierunku nauczanie języków obcych z dnia 12 września 2025 r. w sprawie szczegółowych zasad dyplomowania na kierunku nauczanie języków obcych:

Abstrakty sporządzane są w języku polskim oraz języku seminarium dyplomowego. Abstrakty w każdym języku mają długość do 1800 znaków i zawierają:

1) uzasadnienie wybranego tematu;

2) streszczenie podbudowy teoretycznej, oparte na nie mniej niż pięciu źródłach akademickich, świadczące o zrozumieniu tematyki pracy przez studenta oraz zgodne z przedmiotem propozycji badania,

3) cele badania, opis narzędzi badawczych,

4) krótki opis potencjalnego wykorzystania wyników pracy w praktyce, ze wskazaniem możliwych form ich wdrożenia oraz ich przydatności dla określonych odbiorców,

5) listę źródeł w stylu bibliograficznym wybranym przez promotora, której długość nie wlicza się do limitu 1800 znaków.

WYMAGANIA MERYTORYCZNE W ZAKRESIE STRUKTURY PRACY MAGISTERSKIEJ określone w Uchwale nr 62 Rady Dydaktycznej CKNJOEE UW na kierunku nauczanie języków obcych z dnia 12 września 2025 r. w sprawie szczegółowych zasad dyplomowania na kierunku nauczanie języków obcych:

Praca magisterska składa się z dwóch głównych części merytorycznych: rozdziałów teoretycznych i rozdziału badawczego.

Rozdziały teoretyczne:

1) stanowią przegląd literatury tematu z językoznawstwa stosowanego w zakresie wskazanym w tytule pracy,

2) stanowią podbudowę teoretyczną dla badania oraz potwierdzają pogłębioną wiedzę studenta w zakresie językoznawstwa stosowanego,

3) pozostają w ścisłym związku z badaniem,

4) opierają się na co najmniej 30 źródłach akademickich wyłącznie o charakterze naukowym w języku obcym, w którym wykonana jest praca dyplomowa, języku polskim lub innych językach, tj.:

a) monografiach naukowych,

b) artykułach z czasopism naukowych,

c) rozdziałach w recenzowanych pracach zbiorowych,

d) raportach z badań naukowych,

e) publikacjach instytucji badawczych i akademickich,

f) rozprawach doktorskich i habilitacyjnych.

Rozdział badawczy:

1) prezentuje autorskie badanie naukowe o charakterze wdrożeniowym w dydaktyce języków obcych lub przedmiotu nauczania zgodnie z drugą specjalnością i tematem pracy,

2) pełni rolę raportu z badania i zawiera:

a) wstęp, w którym określony jest problem badawczy oraz cel badania wraz z pytaniami badawczymi, a także przewidywany aplikacyjny charakter wyników badania,

b) przedstawienie metodologii, w tym: rodzaj badania (ilościowe, jakościowe, mieszane), opis narzędzi badawczych, opis uczestników badania wraz z informacją o zgodzie na ich uczestnictwo w badaniu, metody analizy,

c) przedstawienie zebranych danych,

d) analizę zebranych danych oraz dyskusję nad wynikami badania, w odniesieniu do treści przedstawionych w rozdziałach teoretycznych,

e) propozycję praktycznego wykorzystania wyników badania w kontekście edukacyjnym w formie oddzielnej sekcji, przedstawiającą konkretne rozwiązania dydaktyczne (np. rekomendacje, materiały, procedury, narzędzia) opracowane na podstawie uzyskanych danych, możliwe do zastosowania w rzeczywistej praktyce nauczania.

Obowiązkowymi elementami pracy magisterskiej są również:

1) wstęp, w którym należy:

a) zarysować ogólne tło badanego problemu,

b) wskazać przesłanki wyboru tematu pracy,

c) określić cel i zakres pracy,

d) przedstawić ogólne informacje o zawartości poszczególnych rozdziałów,

e) wskazać przedmiot i cel badania,

f) przedstawić wybraną metodologię i narzędzia lub instrumenty badawcze;

g) przewidywane możliwości wdrożenia wyników badania w praktyce dydaktycznej.

2) wnioski, w których należy:

a) wskazać wnioski wynikające z pracy,

b) określić stopień realizacji celu pracy w oparciu o wyniki badania,

c) odnieść się do pytań badawczych (określić czy i w sposób udało się na nie odpowiedzieć),

d) podsumować implikacje dydaktyczne wyników badania i zasygnalizować możliwości wdrożeniowe.

WYMAGANIA FORMALNE W ZAKRESIE STRUKTURY PRACY MAGISTERSKIEJ określone w Uchwale nr 62 Rady Dydaktycznej CKNJOEE UW na kierunku nauczanie języków obcych z dnia 12 września 2025 r. w sprawie szczegółowych zasad dyplomowania na kierunku nauczanie języków obcych:

1. Prace magisterskie wykonane są w języku seminarium na poziomie biegłości językowej co najmniej C1 według ESOKJ.

2. Prace magisterskie formatowane są w sposób jednolity, obowiązujący wszystkich autorów prac dyplomowych według następujących zasad:

1) łączna objętość rozdziałów pracy magisterskiej to nie mniej niż 60 stron znormalizowanego wydruku komputerowego;

2) znormalizowany wydruk komputerowy oznacza:

a) 1800 znaków na stronie, w tym spacje i znaki interpunkcyjne, w układzie 60 znaków w wierszu i 30 wierszy na stronie,

b) odstęp między wierszami (interlinia) 1,5 pkt.,

c) marginesy 2,5 cm,

d) tekst wyjustowany,

e) brak wiszących liter na końcu wiersza,

f) tekst główny: czcionka Times New Roman 12 pkt.,

g) tytuły rozdziałów: czcionka Times New Roman 14 pkt., pogrubiona, odstęp po akapicie 6 pkt,

h) tytuły sekcji i podsekcji: czcionka Times New Roman 12 pkt, pogrubiona, odstęp przed akapitem 6 pkt;

i) przypis dolny: czcionka Times New Roman 10 pkt., interlinia 1 pkt.;

3) nowy akapit tekstu oznaczany jest wcięciem o głębokości 0,5 cm, a akapitów nie oddziela się dodatkową pustą linią.

3. W pracy stosowany jest jednolity styl bibliograficzny (np. APA, MLA, Chicago Style) wskazany przez promotora dla całej grupy seminaryjnej. Promotor podaje informację o stosowanym stylu bibliograficznym.

4. Styl bibliograficzny określa reguły dotyczące zapisu elementów tekstu tj. odsyłacze, formatowanie wykazu źródeł (bibliografii), podpisy dla elementów graficznych i tabel, użycie kursywy oraz niektóre reguły ortograficzne.

5. Praca magisterska posiada jednolitą strukturę i zawiera kolejno:

1) strony tytułowe, zgodne ze standardowymi wymaganiami na Uniwersytecie Warszawskim;

2) streszczenie w języku polskim (do 800 znaków – około 16 wierszy);

3) listę słów kluczowych (maksymalnie 5) formułowanych w mianowniku liczby pojedynczej, zapisanych w jednym ciągu i oddzielonych przecinkami;

4) tytuł pracy w języku polskim, zapisany zgodnie z zasadami polskiej ortografii;

5) spis treści, zawierający spis zasadniczych części pracy dyplomowej wymienionych w pkt. 7);

6) spis tabel, rysunków (m.in. obrazów, schematów, map) – jeżeli pojawiają się w rozdziałach pracy;

7) zasadnicze części pracy:

a) wstęp,

b) rozdziały teoretyczne,

c) rozdział praktyczny,

d) wnioski;

8) wykaz cytowanej literatury (zawierający wyłącznie pozycje, do których autor odnosi się w pracy), zaprezentowany w kolejności alfabetycznej zgodnie z wymogami stylu cytowania wskazanego przez promotora;

9) załączniki, zawierające dokumentację badania w formie np. wzorów testów, arkuszy obserwacji, kwestionariuszy ankiet i wywiadów, transkrypcji wywiadów.

KRYTERIA OCENIANIA

Poniższe kryteria stosowane są do oceny wszystkich partii pracy magisterskiej oraz do zadań wykonywanych w ramach seminarium.

Oceniane są:

1. zgodność z instrukcją i wymogami formalnymi (formatownie),

2. kompletność,

3. klarowność i logika wywodu,

4. wnikliwość i jakość argumentacji,

5. zgodność z tematem, dobór i organizacja treści,

6. liczba, dobór, wykorzystanie i dokumentacja źródeł (odpowiednio dla wybranego stylu),

7. poziom opanowania tematu, wskazujący na pogłębioną wiedzę z zakresu językoznawstwa stosowanego,

8. poprawność językowa (styl, gramatyka, słownictwo, pisownia), w tym prawidłowe zastosowanie rejestru akademickiego.

Ze względu na charakter pracy dyplomowej poszczególne kryteria nie mają przypisanych wag procentowych – wszystkie traktowane są

równorzędnie i stosowane łącznie, a ocena dokonywana jest w systemie zal./nzal.

Poniższe opisy pracy na poziomie „zaliczenie” i „brak zaliczenia” ilustrują wymagania wobec każdego z kryteriów i stanowią punkt odniesienia przy

ocenie poszczególnych elementów oraz całości pracy.

I semestr

Ocena tematu i abstraktu pracy magisterskiej – zal./nzal.

Zaliczenie (zal.):

Student otrzymuje ocenę "zal.", jeżeli praca spełnia kryteria oceniania w stopniu co najmniej zadawalającym:

1. Tekst jest przygotowany samodzielnie, zgodnie z instrukcją i z planem zatwierdzonym przez promotora oraz spełnia zasady rzetelności akademickiej.

2. Abstrakt sporządzony jest w języku polskim oraz w języku seminarium, w każdej wersji mieszcząc się w limicie 1800 znaków.

3. Praca jest kompletna, każdy z wymaganych elementów jest obecny i wykonany w sposób co najmniej zadowalający, tj.:

a) uzasadnienie tematu: przedstawia logiczne i spójne motywacje wyboru problematyki; wskazuje na jej znaczenie w kontekście badań i praktyki dydaktycznej,

b) streszczenie podbudowy teoretycznej: oparte na minimum pięciu adekwatnych źródłach akademickich; źródła są poprawnie dobrane, zinterpretowane i udokumentowane, a opis wskazuje na rozumienie tematyki,

c) cele badawcze i narzędzia: cele sformułowane są jasno, precyzyjnie i są możliwe do zrealizowania; opis narzędzi pokazuje ich adekwatność do problemu badawczego,

d) potencjalne zastosowanie wyników: opis zawiera realistyczne propozycje wdrożeń (np. materiały, procedury, rekomendacje), z określeniem potencjalnych odbiorców i spodziewanej przydatności,

e) lista źródeł: przygotowana w jednolitym stylu bibliograficznym określonym przez promotora, poprawna formalnie.

4. Tekst jest klarowny, treść logiczna i klarowna, poprawna językowo (np. styl, gramatyka, pisownia, rejestr akademicki).

Brak zaliczenia (nzal.):

Student otrzymuje ocenę "nzal.", jeżeli praca nie spełnia kryteriów oceniania w stopniu co najmniej zadawalającym. Student otrzymuje ocenę "nzal.", jeśli występują następujące problemy:

1. Tekst jest niesamodzielny, noszący znamiona plagiatu, niewłaściwego użycia źródeł lub niewłaściwego wykorzystania narzędzi AI.

2. Abstrakt nie został przygotowany w obu wymaganych językach lub przekracza limit 1800 znaków.

3. Brakuje któregoś z wymaganych elementów (uzasadnienia tematu, podbudowy teoretycznej, celów i narzędzi, opisu zastosowania, bibliografii).

4. Poszczególne elementy wykonane są w sposób niewystarczający jakościowo, np.:

a) uzasadnienie tematu jest ogólnikowe, niepoparte argumentami lub nie powiązane z kontekstem badań,

b) podbudowa teoretyczna jest oparta na mniej niż pięciu źródłach, źródła są przypadkowe, nieadekwatne lub opisane powierzchownie, niewłaściwie udokumentowane,

c) cele badawcze są sformułowane nieprecyzyjnie, sprzecznie lub nierealistycznie,

d) opis narzędzi badawczych jest niejasny, nieadekwatny, błędny lub całkowicie pominięty,

e) propozycje wdrożenia są bardzo ogólne, schematyczne, nierealistyczne lub nie odnoszą się do praktyki edukacyjnej,

f) bibliografia nie odpowiada przyjętemu stylowi lub zawiera poważne błędy formalne.

5. Całość tekstu wskazuje na brak zrozumienia tematyki pracy lub brak spójności pomiędzy elementami abstraktu. Wywód jest nieklarowny, treść nielogiczna, niespójna i niepoprawna pod względem językowym (np. styl, gramatyka, pisownia, rejestr akademicki) - występują liczne błędny.

II semestr - wstępna wersja rozdziałów teoretycznych oraz wstępna wersja narzędzi badawczych

Ocena wstępnej wersji rozdziałów teoretycznych pracy magisterskiej – zal./nzal.

Zaliczenie (zal.):

Student otrzymuje ocenę "zal.", jeżeli praca spełnia kryteria oceniania w stopniu co najmniej zadawalającym. Student otrzymuje ocenę "zal.", jeżeli tekst spełnia następujące warunki:

1. jest przygotowany samodzielnie, zgodnie z instrukcją i planem zatwierdzonym przez promotora i spełnia zasady rzetelności akademickiej,

2. jest przygotowany zgodnie z merytorycznymi i formalnymi wymaganiami określonymi w Uchwale nr 62 Rady Dydaktycznej CKNJOEE UW na kierunku nauczanie języków obcych z dnia 12 września 2025 r. w sprawie szczegółowych zasad dyplomowania na kierunku nauczanie języków obcych; zawiera wszystkie elementy merytoryczne i formalne,

3. jest kompletny, zawiera wymaganą liczbę rozdziałów i ma poprawną i logiczną strukturę (podział treści na rozdziały, sekcje i podsekcje),

4. prezentuje spójny i logiczny przegląd literatury w obrębie dyscypliny językoznawstwo, jest zgodny z tematem pracy, pokazuje zrozumienie tematyki i związek z planowanym badaniem, tworzy podbudowę teoretyczną dla części praktycznej, zawiera pogłębioną refleksję opartą na rzetelnej analizie,

5. opiera się na aktualnych, odpowiednio dobranych, wykorzystanych i udokumentowanych źródłach naukowych (zgodnie z określonym stylem dokumentacji),

6. argumentacja jest logiczna i spójna, struktura przejrzysta – tekst jest czytelny, a tok wywodu zrozumiały i pozwalający odbiorcy na łatwe śledzenie rozumowania autora,

7. styl i język odpowiadają standardom akademickim właściwym dla studenta studiów II stopnia na poziomie C1, tekst jest w większości poprawny pod względem gramatycznym, ortograficznym i leksykalnym, konsekwentny terminologicznie, utrzymany w rejestrze naukowym, z możliwymi drobnymi uchybieniami, które nie zaburzają zrozumiałości i spójności wywodu.

8. może wymagać nieznacznych poprawek i uzupełnień.

Brak zaliczenia (nzal):

Student otrzymuje ocenę "nzal.", jeżeli praca nie spełnia kryteriów oceniania w stopniu co najmniej zadawalającym. Uchybienia mogą mieć charakter poważnych braków, jak i tylko częściowego spełnienia kryteriów - w sposób niezadowalający. Student otrzymuje ocenę "nzal.", jeśli występują następujące problemy:

1. tekst powstał z naruszeniem zasad rzetelności akademickiej (np. brak samodzielności, plagiat, niewłaściwe oznaczenie źródeł), zawiera poważne nieścisłości lub elementy świadczące o nieprzestrzeganiu zasad etyki akademickiej.

2. praca została przygotowana niezgodnie z ustaleniami promotora lub znacząco odbiega od zatwierdzonego planu,

3. tekst nie uwzględnia wymagań określonych w Uchwale nr 62 Rady Dydaktycznej CKNJOEE UW na kierunku nauczanie języków obcych z dnia 12 września 2025 r. w sprawie szczegółowych zasad dyplomowania na kierunku nauczanie języków obcych, występują istotne braki w zakresie merytorycznym lub formalnym, uniemożliwiające uznanie pracy za zgodną z zasadami dyplomowania lub tekst częściowo formalnie odpowiada wymogom, ale w sposób niedbały, fragmentaryczny, niekonsekwentny.

4. praca jest niekompletna (np. brakuje rozdziałów wymaganych przez promotora), struktura jest niepoprawna lub niespójna (np. brak logicznego podziału treści) lub praca posiada podstawową strukturę, ale jest ona nieprzejrzysta, chaotyczna lub niewystarczająca dla zachowania logiki wywodu.

5. tekst nie przedstawia spójnego, logicznego przeglądu literatury i nie jest zgodny z tematem pracy, brak wyraźnego związku z planowanym badaniem – literatura jest dobrana przypadkowo lub bez refleksji, teoretyczna podbudowa dla części praktycznej jest niewystarczająca lub nieobecna lub tekst zawiera przegląd literatury, ale w sposób powierzchowny, fragmentaryczny, bez pogłębionej analizy i krytycznej refleksji.

6. brak wykorzystania odpowiednich źródeł naukowych, ich dokumentacja niepoprawna, stosowane źródła są przypadkowe, mało wiarygodne lub w znacznej mierze pozanaukowe lub praca zawiera część odpowiednich źródeł, ale ich dobór jest ograniczony, niewystarczający lub niekonsekwentnie udokumentowany.

7. wywód jest niespójny, nielogiczny, trudny do śledzenia przez odbiorcę, argumentacja ma charakter chaotyczny, brakuje jej ciągłości i uzasadnienia lub praca zawiera poprawne fragmenty argumentacji, ale całość pozostaje fragmentaryczna, niesystematyczna i nie zapewnia przejrzystości tekstu.

8. tekst nie spełnia standardów akademickich (np. brak rejestru naukowego), liczne błędy gramatyczne, ortograficzne i leksykalne zakłócają zrozumienie treści, terminologia jest niespójna lub niewłaściwa lub tekst zachowuje elementy stylu akademickiego, ale jest obciążony zbyt dużą liczbą błędów, które utrudniają odbiór i powodują, że nie spełnia standardów dla studenta studiów II stopnia na poziomie C1.

Ocena wstępnej wersji narzędzi badawczych – zal./nzal.

Zaliczenie (zal.):

Student otrzymuje ocenę "zal.", jeżeli praca spełnia kryteria oceniania w stopniu co najmniej zadawalającym. Student otrzymuje ocenę "zal.", jeżeli narzędzie(a) badawcze:

1. jest właściwie dobrane i zaadoptowane do potrzeb badania lub samodzielnie opracowane w sposób pozwalający na zebranie danych, których analiza pozwoli odpowiedzieć na postawione w pracy pytania badawcze,

2. jest adekwatne do wybranej metodologii i odpowiada celom badawczym,

3. posiada wszystkie wymagane elementy.

4. może wymagać nieznacznych poprawek i uzupełnień.

Brak zaliczenia (nzal):

Student otrzymuje ocenę "nzal.", jeżeli praca nie spełnia kryteriów oceniania w stopniu co najmniej zadawalającym. Uchybienia mogą mieć charakter poważnych braków, jak i tylko częściowego spełnienia kryteriów - w sposób niezadowalający. Student otrzymuje ocenę „nzal.”, jeżeli przygotowane narzędzie(a) badawcze posiadają braki, które uniemożliwiają ich wykorzystanie do osiągnięcia celów pracy. Niezaliczenie może wynikać zarówno z istotnych uchybień, jak i z tylko częściowego spełnienia kryteriów - w sposób niezadowalający.

1. narzędzie jest niewłaściwie dobrane do potrzeb badania, sposób opracowania narzędzia uniemożliwia zebranie danych pozwalających odpowiedzieć na pytania badawcze lub narzędzie zostało opracowane w sposób powierzchowny, nie w pełni dostosowany do badania; możliwe jest zebranie pewnych danych, lecz ich przydatność dla odpowiedzi na pytania badawcze jest ograniczona.

2. narzędzie nie jest zgodne z przyjętą metodologią lub jest częściowo zgodne, ale w sposób fragmentaryczny, niesystematyczny lub niepełny,

3. brak spójności między narzędziem a celami badawczymi lub niektóre elementy pozostają w sprzeczności z założeniami badania.

4. narzędzie nie zawiera wymaganych elementów (np. brak instrukcji, brak pełnego zestawu pytań, brak skali oceny), występują poważne luki, które uniemożliwiają jego zastosowanie w praktyce,

5. narzędzie zawiera większość wymaganych elementów, lecz niektóre są niedopracowane, niejasne lub niespójne, co ogranicza jego funkcjonalność.

III semestr:

Ocena rozdziału badawczego – zal./nzal.

Zaliczenie (zal.):

Student otrzymuje ocenę "zal.", jeżeli praca spełnia kryteria oceniania w stopniu co najmniej zadawalającym. Student otrzymuje ocenę "zal.", jeżeli rozdział badawczy:

1. prezentuje autorskie badanie naukowe o charakterze wdrożeniowym zgodnie z tematem pracy,

2. ma prawidłową strukturę i jest kompletny, zawiera wszystkie wymagane elementy, w tym:

a) jasno określony problem badawczy, cele i pytania badawcze,

b) poprawny, spójny i szczegółowy opis metody badania (narzędzi badawczych, uczestników i sposobu analizy danych), zgodny z konwencją raportów z badań,

c) uporządkowaną i prawidłową prezentację zebranych danych,

d) poprawną i rzetelną analizę danych oraz wnikliwą i poprawną interpretację i dyskusję wyników w odniesieniu do rozdziałów teoretycznych i literatury,

e) wskazanie aplikacyjnego charakteru wyników, relewantne propozycje wdrożeń dydaktycznych - praktycznego wykorzystania wyników w edukacji w formie konkretnych rozwiązań dydaktycznych.

3. zawiera spójny i przejrzysty wywód, logicznie powiązane treści, uzasadnione wnioski oraz odpowiedź na pytanie(a) badawcze,

4. poprawnie dobrane, wykorzystane i udokumentowane źródła,

5. spełnia wymogi językowe i formalne.

Brak zaliczenia (nzal):

Student otrzymuje ocenę "nzal.", jeżeli praca nie spełnia kryteriów oceniania w stopniu co najmniej zadawalającym. Uchybienia mogą mieć charakter poważnych braków, jak i tylko częściowego spełnienia kryteriów. Student otrzymuje ocenę „nzal.”, jeżeli rozdział badawczy:

1. nie prezentuje autorskiego badania naukowego o charakterze wdrożeniowym zgodnego z tematem pracy,

2. nie ma wymaganej struktury, jest niekompletny lub nie zawiera wymaganych elementów, w tym:

a) zdefiniowanego problemu badawczego, celów i pytań badawczych,

b) adekwatnego, spójnego i prawidłowego opisu metody badania - narzędzi, uczestników i/lub sposobu analizy danych,

c) prawidłowej prezentacji wyników badania,

d) wnikliwej i poprawnej analizy wyników oraz ich pogłębionej interpretacji i dyskusji zawierającej właściwe odniesienia do literatury i rozdziałów teoretycznych,

e) adekwatnych, realistycznych propozycji aplikacji (wdrożenia) wyników badania w kontekście edukacyjnym,

3. nie zawiera spójnego i przejrzystego wywodu, logicznego powiązania treści, uzasadnionych wnioski oraz odpowiedzi na pytanie(a) badawcze,

4. wykorzystuje źródła niepoprawnie dobrane i/lub udokumentowane,

5. nie spełnia wymogów językowych i formalnych.

IV semestr:

Ocena kompletnej pracy magisterskiej – zal./nzal.

Zaliczenie (zal.):

Student otrzymuje ocenę "zal.", jeżeli praca spełnia kryteria oceniania w stopniu co najmniej zadawalającym. Student otrzymuje ocenę "zal.", jeżeli:

1. praca jest przygotowana samodzielnie, zgodnie z instrukcją i planem zatwierdzonym przez promotora i spełnia zasady rzetelności akademickiej, a jej treść jest zgodna z tematem pracy,

2. praca jest przygotowana zgodnie z merytorycznymi i formalnymi wymaganiami określonymi w Uchwale nr 62 Rady Dydaktycznej CKNJOEE UW na kierunku nauczanie języków obcych z dnia 12 września 2025 r. w sprawie szczegółowych zasad dyplomowania na kierunku nauczanie języków obcych

3. praca jest kompletna, zawiera wszystkie wymagane elementy merytoryczne i formalne, w tym prawidłowo przygotowane strony tytułowe, streszczenie w języku polskim, słowa kluczowe, tytuł pracy w języku polskim, spis treści, spis tabel, rysunków i wykresów oraz zasadnicze części pracy: wstęp, rozdziały teoretyczne, rozdział praktyczny (raport z badania), wykaz cytowanej literatury i załączniki,

4. praca zawiera wymaganą liczbę rozdziałów teoretycznych o poprawnej i logicznej strukturze, podział treści na rozdziały, sekcje i podsekcje jest uzasadniony,

5. praca prezentuje spójny i logiczny przegląd literatury w obrębie dyscypliny językoznawstwo, zawiera pogłębioną refleksję opartą na rzetelnej analizie, pokazuje zrozumienie tematyki i związek z badaniem własnym omówionym w rozdziale empirycznym, tworząc podbudowę teoretyczną dla części praktycznej,

6. praca opiera się na aktualnych, odpowiednio dobranych, wykorzystanych i udokumentowanych źródłach naukowych (zgodnie z określonym stylem dokumentacji),

7. praca zawiera autorskie badanie naukowe o charakterze wdrożeniowym, zawierające jasno określony problem badawczy, cele i pytania badawcze, poprawnie i wyczerpująco przedstawioną metodę badania, spójny i szczegółowy opis wszystkich wymaganych elementów badania - zgodny z konwencją raportów z badań,

8. praca zawiera uporządkowaną i kompletną prezentację wyników badania, ich prawidłową i rzetelną analizę oraz wnikliwą dyskusję w odniesieniu do rozdziałów teoretycznych i literatury,

9. praca wskazuje aplikacyjny charakter wyników, zawiera relewantne i realistyczne propozycje wdrożeń dydaktycznych w formie konkretnych rozwiązań dydaktycznych.

10. praca zawiera logiczny wywód oraz wnikliwą, przejrzystą i spójną argumentację, dzięki czemu tekst jest czytelny, a tok wywodu zrozumiały i pozwalający odbiorcy na łatwe śledzenie rozumowania autora,

11. styl i język pracy odpowiadają standardom akademickim właściwym dla studenta studiów II stopnia na poziomie C1, tekst jest w większości poprawny pod względem gramatycznym, ortograficznym i leksykalnym, konsekwentny terminologicznie, utrzymany w rejestrze naukowym, z możliwymi drobnymi uchybieniami, które nie zaburzają zrozumiałości i spójności wywodu.

Brak zaliczenia (nzal):

Student otrzymuje ocenę "nzal.", jeżeli praca nie spełnia kryteriów oceniania w stopniu co najmniej zadawalającym. Uchybienia mogą mieć charakter poważnych braków, jak i tylko częściowego spełnienia kryteriów. Student otrzymuje ocenę „nzal.”, jeżeli:

1. praca jest przygotowana niezgodnie z instrukcją i z ustaleniami promotora lub znacząco odbiega od zatwierdzonego planu, powstała z naruszeniem zasad rzetelności akademickiej (np. brak samodzielności, plagiat, niewłaściwe oznaczenie źródeł), zawiera poważne nieścisłości lub elementy świadczące o nieprzestrzeganiu zasad etyki akademickiej,

2. praca nie uwzględnia wymagań określonych w Uchwale nr 62 Rady Dydaktycznej CKNJOEE UW na kierunku nauczanie języków obcych z dnia 12 września 2025 r. w sprawie szczegółowych zasad dyplomowania na kierunku nauczanie języków obcych, występują istotne braki w zakresie merytorycznym lub formalnym, uniemożliwiające uznanie pracy za zgodną z zasadami dyplomowania lub tekst częściowo formalnie odpowiada ona wymogom, ale w sposób niedbały, fragmentaryczny, niekonsekwentny,

3. praca jest niekompletna, nie zawiera wszystkich wymaganych elementów merytorycznych i formalnych, w tym na przykład prawidłowo przygotowanych stron tytułowych, streszczenia w języku polskim, słów kluczowych, tytułu w języku polskim, spisu treści, spisu tabel, rysunków i wykresów (jeśli takie występują w tekście) oraz zasadniczych części pracy: wstępu, wszystkich wymaganych rozdziałów teoretycznych, rozdziału praktycznego (raportu z badania), wykazu cytowanej literatury, załączników,

4. praca nie zawiera wymaganej liczby rozdziałów teoretycznych lub rozdziały nie mają poprawnej i logicznej struktury oraz właściwego, uzasadnionego podziału treści na rozdziały, sekcje i podsekcje,

5. praca nie przedstawia spójnego, logicznego, zgodnego z tematem przeglądu literatury, literatura jest dobrana przypadkowo i bez refleksji, źródła są mało wiarygodne lub w znacznej mierze pozanaukowe lub praca zawiera przegląd literatury, ale wykonany w sposób powierzchowny, fragmentaryczny, bez pogłębionej analizy i krytycznej refleksji, brakuje wyraźnego związku z badaniem własnym – teoretyczna podbudowa dla części praktycznej jest niewystarczająca lub nieobecna,

6. źródła naukowe nie są aktualne, są niepoprawnie lub niekonsekwentnie dokumentowane (niezgodnie z wymaganym stylem dokumentacji), ich dobór jest nietrafny i nieuzasadniony merytorycznie.

7. rozdział empiryczny w sposób niedostateczny opisuje szczegóły autorskiego badania naukowego o charakterze wdrożeniowym lub zawiera uchybienia w postaci np., braku jasno określonego problemu badawczego, celów i pytań badawczych, braku poprawnie przedstawionej metody badania (narzędzia, uczestnicy, sposób analizy danych), braku spójnego, wyczerpującego i szczegółowego opis badania - zgodnego z konwencją raportów z badań,

8. praca nie zawiera uporządkowanej i kompletnej prezentacji wyników badania, ich prawidłowej i rzetelnej analizy oraz wnikliwej dyskusji w odniesieniu do rozdziałów teoretycznych i literatury,

9. praca nie wskazuje aplikacyjnego charakteru wyników w sposób wystarczający i przekonujący, zawiera nierelewantne lub nierealistyczne propozycje wdrożeń dydaktycznych.

10. wywód jest niespójny, nielogiczny, trudny do śledzenia przez odbiorcę, argumentacja ma charakter chaotyczny, brakuje jej ciągłości i uzasadnienia lub praca zawiera fragmenty z poprawną argumentacją, ale całość pozostaje niesystematyczna i nie zapewnia przejrzystości tekstu.

11. tekst nie spełnia standardów akademickich (np. brak rejestru naukowego), liczne błędy gramatyczne, ortograficzne i leksykalne zakłócają zrozumienie treści, terminologia jest niespójna lub niewłaściwa lub tekst zachowuje elementy stylu akademickiego, ale jest obciążony zbyt dużą liczbą błędów, które utrudniają odbiór i powodują, że nie spełnia standardów dla studenta studiów II stopnia na poziomie C1.

...................................

Zastosowanie narzędzi SI w procesie przygotowania pracy dyplomowej jest dopuszczalne wyłącznie w zakresie niesprzecznym z realizacją zakładanych efektów uczenia się oraz po uzyskaniu pisemnej zgody promotora, który weryfikuje proponowany cel, zakres i sposób ich wykorzystania pod kątem zgodności z tymi efektami. Student jest zobowiązany do systematycznego przedstawiania rezultatów kolejnych etapów pracy, obejmujących pełny zakres zastosowania narzędzi SI, w celu bieżącego monitorowania i weryfikacji przez promotora. Ponadto student musi zamieścić w pracy dyplomowej opis wykorzystanych narzędzi SI wraz z określeniem celów i sposobów ich użycia, w szczególności we wstępie lub w rozdziale metodologicznym, z wyraźnym oznaczeniem fragmentów powstałych przy ich wsparciu. Niespełnienie powyższych wymogów jest traktowane jako naruszenie zasad samodzielności i skutkuje uznaniem pracy za niesamodzielną oraz oceną niedostateczną.

...................................

EGZAMIN DYPLOMOWY

Kryteria oceny pracy magisterskiej, postępowanie przygotowujące do przeprowadzenia egzaminu dyplomowego oraz egzamin dyplomowy określają paragrafy §10-13 Uchwały nr 62 Rady Dydaktycznej CKNJOEE UW na kierunku nauczanie języków obcych z dnia 12 września 2025 r. w sprawie szczegółowych zasad dyplomowania na kierunku nauczanie języków obcych.

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.
ul. Banacha 2
02-097 Warszawa
tel: +48 22 55 44 214 https://www.mimuw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.2.0.0-35119b753 (2025-11-17)