Język Hebrajski 4 [2900-JSL-JHEB4]
Semestr letni 2023/24
Lektorat,
grupa nr 1
Przedmiot: | Język Hebrajski 4 [2900-JSL-JHEB4] |
Zajęcia: |
Semestr letni 2023/24 [2023L]
(zakończony)
Lektorat [LEK], grupa nr 1 [pozostałe grupy] |
Terminy i miejsca:
|
|
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań. |
Liczba osób w grupie: | 11 |
Limit miejsc: | 14 |
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę |
Prowadzący: | Regina Gromacka |
Literatura: |
Podręcznik „Iwrit min ha-hatchala”, cz. I (wyd. Uniwersytet Hebrajski w Jerozolimie) oraz dodatkowe materiały (teksty, ćwiczenia, pieśni, piosenki, wiersze, wycinki prasowe). |
Zakres tematów: |
Celem zajęć jest przygotowanie studentów do rozumienia tekstów tworzonych we współczesnym języku hebrajskim. Studenci zyskują też ogólny wgląd w starsze warstwy językowe (biblijną i misznaicką). Ćwiczenia kształtują wszystkie umiejętności posługiwania się językiem żywym: czytanie, pisanie, rozumienie ze słuchu i mówienie. Dobór materiałów umożliwia zapoznanie się z wieloma aspektami kultury żydowskiej i realiów życia w Izraelu. Studenci uczą się porozumiewania w podstawowych sprawach i sytuacjach życiowych, piszą krótkie wypowiedzi na zadany temat, czytają proste teksty spoza podręcznika – wybrane tytuły z codziennych gazet, krótkie fragmenty dzieł literackich. W zakresie gramatyki obowiązuje m.in. znajomość podstawowych koniugacji. Słownictwo: Członkowie rodziny, codzienne czynności i sprawy do załatwienia, zainteresowania, hobby, program telewizyjny, spotkania i rozmowy z przyjaciółmi, zakupy, reklamy, sport, dojazdy i podróże, święta i związane z nimi obyczaje, nagłówki gazet, podróże, listy i maile, części ciała, zdrowie i choroby, wygląd osób i przedmiotów, spędzanie czasu wolnego, wyrażanie opinii i poglądów, zabytki Jerozolimy, opisy innych miejsc, zakupy, ubrania, flaga izraelska, ruch syjonistyczny. Struktury gramatyczne: Zaimki pytajne, m.in. „ejze”, „ejzo” Zdania dopełnieniowe Liczebniki do 1000 Podawanie wieku osób, podawanie dat Zaimek dzierżawczy Czasowniki modalne w czasie teraźniejszym Określenia czasu, kalendarz hebrajski Zaimek „każdy/cały/wszyscy” cd. Zaimek osobowy jako dopełnienie bliższe Koniugacja Hif’il, czas teraźniejszy i bezokolicznik Status constructus (smichut) cd. Czasowniki koniugacji Pa’al (trzy typy), czas przeszły Status constructus (smichut) cd. Dopełnienie bliższe określone Zdania dopełnieniowe w dwóch czasach Koniugacja Hitpa’el, czas teraźniejszy Czasownik „być” w czasie przeszłym Koniugacja Pi’el, czas przeszły Zaimek względny „sze”, zdania względne Czasowniki koniugacji Pa’al (trzy typy), Pi’el, Hif’il, Hitpa’el, czas przeszły Stopień wyższy i najwyższy przymiotnika Rzeczowniki odczasownikowe Nauka hebrajskich pieśni i piosenek Elementy kultury żydowskiej i izraelskiej |
Metody dydaktyczne: |
Kurs prowadzony jest metodą komunikacyjną, wykorzystującą techniki metod konwencjonalnych i niekonwencjonalnych. Nacisk położony jest na umiejętność skutecznego porozumiewania się w języku obcym w sposób odpowiadający danej sytuacji. Prezentacja nowego materiału jest często sytuacyjna i wizualna, objaśnienia i komentarze nauczyciela sprowadzają się do niezbędnego minimum. Ćwiczenia prowadzone są na ogół w podgrupach lub w parach. Podstawą nauczania jest podręcznik (zob. Literatura) oraz materiały dodatkowe, dostarczane przez nauczyciela (teksty, ćwiczenia, piosenki, gry i zabawy). Dobór ćwiczeń i materiałów jest na tyle zróżnicowany, aby studenci nabywali stopniowo wszystkie kompetencje językowe (nauka wymowy, intonacji, pisowni, słownictwa, gramatyki, rozumienia ze słuchu, czytania ze zrozumieniem, mówienia i pisania). Poza programem: studenci są zachęcani do korzystania z programów multimedialnych do nauczania języka hebrajskiego, dostępnych w Internecie. Nauczyciel informuje na bieżąco o ważnych wydarzeniach związanych z kulturą żydowską (np. przypadających w danym okresie świętach), imprezach i obchodach. Zawiadamia o dostępnej ofercie kulturalnej, zachęcając do udziału w konferencjach, seminariach, festiwalach kultury, pokazach filmów izraelskich itp., a także o nowych publikacjach, zwłaszcza przekładach literatury izraelskiej na język polski. |
Uwagi: |
mgr Regina Gromacka |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.