Fakultatywne przedmioty dla studiów dziennych z językoznawstwa stosowanego (grupa przedmiotów zdefiniowana przez Instytut Anglistyki)
Legenda
Jeśli przedmiot jest prowadzony w danym cyklu dydaktycznym, to w odpowiedniej komórce pojawi się koszyk rejestracyjny. Ikona koszyka zależy od tego, czy możesz się rejestrować na dany przedmiot.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Kliknij na ikonę "i" przy koszyku, aby uzyskać dodatkowe informacje.
2024Z - Semestr zimowy 2024/25 2024L - Semestr letni 2024/25 2025Z - Semestr zimowy 2025/26 (zajęcia mogą być semestralne, trymestralne lub roczne) |
Opcje | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
2024Z | 2024L | 2025Z | |||||
3301-JS2808 |
![]() |
brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs stanowi otwartą dyskusję problemów braku ekwiwalentności oraz nieprzekładalności w tłumaczeniu i jest adresowany do studentów zainteresowanych badaniem wielorakich aspektów powyższych kwestii teoretycznych na przykładach zaczerpniętych z różnorodnych typów tekstów.Wersje tłumaczeniowe tego samego tekstu oryginalnego kilku autorów będą porównywane i analizowane w celu oceny ich adekwatności przy znajdowaniu ekwiwalentów oraz strategii stosowanych przez tłumaczy. Kurs wymaga niezależnej pracy studentów przy tłumaczeniu tekstów o znacznym stopniu trudności. |
|
||
3301-JS2910 |
![]() |
brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Studia I stopnia (licencjackie) Kształcenie językowe na poziomie B2+ Kurs stanowi wprowadzenie do dynamicznie rozwijającej się dziedziny badań nad dwujęzycznością i wielojęzycznością. Pokazuje on te pola badawcze z czterech perspektyw: socjolingwistycznej, językoznawczej, psycholingwistycznej i edukacyjnej. W związku z tym podzielony jest na cztery części. Część 1 rozpoczyna od zdefiniowania pojęć dwujęzyczności i wielojęzyczności oraz dotyczy postaw społecznych wyrażanych wobec osób dwujęzycznych. Część 2 dotyczy przejawów użycia języka przez osoby wielojęzyczne oraz zjawiska transferu. Część 3 dotyczy aktywacji i współistnienia języków w umyśle. Część 4 przedstawia perspektywy edukacyjne, nauczanie dwu i wielojęzyczne i pojęcie kompetencji międzykulturowej. |
|
||
3301-JS2926-2ST | brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Nie podano opisu skróconego, przejdź do strony przedmiotu aby uzyskać więcej danych.
|
|
||
3301-JS1911-2ST |
![]() |
brak | brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Celem kursu jest zapewnienie studentom podstaw teoretycznych oraz praktycznych umiejętności w zakresie oceny materiałów dydaktycznych do nauczania angielskiego jako obcego, w tym materiałów dostępnych elektronicznie (głównie w Internecie). |
|
||
3301-JS2824 | brak |
![]() |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs przeznaczony dla studentów II stopnia. Wymagana znajomość języka polskiego. Kurs poświęcony jest Heart of Darkness, jednemu z najważniejszych utworów Josepha Conrada, i jego tłumaczeniom na język polski. Analiza kolejnych przekładów, odwołująca się do koncepcji z kręgu translation studies, posłuży za materiał do dyskusji nie tylko o samym tekście Conrada (w oryginale i przekładzie), ale też o potrzebie i znaczeniu nowych spolszczeń klasyków literatury obcej, a także o zmianach w pozycji, jaką w kulturze polskiej zajmuje literatura w przekładzie. |
|
||
3301-JS1801 |
![]() |
brak | brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Celem kursu jest spojrzenie na przekład i dyscyplinę znaną jako Translation Studies z perspektywy historycznej. Ażeby zrozumieć aktualne podejścia do przekładu, studenci zapoznają się z kluczowymi tekstami przekładoznawczymi oraz poznają najważniejsze założenia teoretyczne. |
|
||
3301-JS2830-1ST |
Historia teorii przekładu (od 2025-10-01)
|
brak | brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Celem kursu jest spojrzenie na przekład i dyscyplinę znaną jako Translation Studies z perspektywy historycznej. Ażeby zrozumieć aktualne podejścia do przekładu, studenci zapoznają się z kluczowymi tekstami przekładoznawczymi oraz poznają najważniejsze założenia teoretyczne. |
|
|
3301-JS1807 |
![]() |
brak | brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs przedstawia opis humoru werbalnego z punktu widzenia pragmatyki językowej. Omówione zostają mechanizmy humoru oparte na elementach językowych tekstu oraz na wykorzystaniu wspólnych odniesień nadawcy i odbiorcy. Mechanizmy te powiązane są z gatunkami humoru, takimi jak stand-up, parodia, skecz, anegdota i in. Dyskusja o przetłumaczalności i doborze strategii przekładu prowadzona jest z punktu widzenia mechanizmów typowych dla danego gatunku. Jako podstawy teoretyczne kursu wykorzystane będzie pojęcie niespójności (Yus 2016) oraz podstawowe pojęcia przekładoznawstwa, takie jak ekwiwalencja formalna i dynamiczna, oraz udomowienie. Jako przykłady ilustracyjne użyte będą teksty i fragmenty filmów. |
|
||
3301-JS2921-2ST |
![]() |
brak | brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Przyswajanie słownictwo jest istotnym, ale trudnym aspektem nauki języka. Naukowcy od dziesięcioleci badają naukę słownictwa, ale wiele pozostaje jeszcze do zrobienia. W trakcie kursu uczestnicy zapoznają się z podstawami badania słownictwa. Najpierw zostanie omówiona znajomość słowa (Co znaczy znać słowo?). Następnie zagadnienia wpływające na uczenie leksykalne zostaną przedstawione i zilustrowane przykładami z badań empirycznych. Omówione zostaną również ogólne aspekty dotyczące projektowania badań, a następnie projektowanie badań dotyczących słownictwa. Na koniec uczestnicy dokonają krytycznej analizy projektu badawczego opublikowanych badań i rozważą własny projekt. Kurs jest w dużej mierze teoretyczny, ale oparty na rzeczywistych przykładach. Powinno to pomóc uczestnikom lepiej zrozumieć ich praktykę dydaktyczną i doświadczenie uczenia się, a ci, którzy są bardziej zainteresowani słownictwem staną się bardziej wnikliwym konsumentem i producentem badań. |
|
||
3301-JS2811 |
![]() |
brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Aby zrozumieć Szkocję, trzeba sięgnąć do jej języków i literatury, do tego jak przeszłość wpłynęła na to, co zostało napisane i w jakich językach ta literatura powstawała. Wielojęzyczność (galicki, szkocki i literacki język szkocki angielski) Szkocji, w przeszłości i dziś, miała i ma wpływ na różnorodność tego kraju i na to jak jej pisarze tworzyli i tworzą, i na to co dzisiaj składa się na jej dziedzictwo narodowe. |
|
||
3301-JS2903 |
![]() |
brak | brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs dla studentów II stopnia Kurs specjalizacyjny do seminarium magisterskiego "Translatoryka - język i kultura" Kurs poświęcony roli koncepcji językoznawczych w rozwoju teorii tłumaczenia od lat 50-tych XX w. i ich wpływowi na ukształtowanie się przekładoznawstwa jako niezależnej dyscypliny badań akademickich. Zaprezentowane zostaną wybrane teorie przekładu oparte na współczesnych podejściach językoznawczych, w tym na lingwistyce tekstu i językoznawstwie kognitywnym. |
|
||
3301-JS2933-1ST |
Komunikacja międzykulturowa w nauczaniu języka angielskiego (od 2025-10-01)
|
brak | brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Celem kursu jest wyposażenie studentów w wiedzę na temat komunikacji międzykulturowej, jej znaczenia w życiu codziennym, jak i w edukacji językowej. W trakcie kursu studenci poznają istotę podnoszenia zarówno swojej, jak i świadomości międzykulturowej swoich uczniów. |
|
|
3301-JS2806 | brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs dla studentów II stopnia Kurs opiera się na wieloaspektowym modelu analizy tłumaczenia literackiego M. Adamczyk-Garbowskiej i zastosowaniu go do wybranych polskich przekładów anglojęzycznej prozy dla dzieci nieuwzględnionych w jej pracy lub po jej publikacji przełożonych na nowo. Zagadnienia poruszane na kursie to m. in.: rozwój koncepcji tłumaczeniowych w zakresie literatury dziecięcej (wielokrotne tłumaczenia tego samego utworu, starsze i nowsze przekłady), motywacje wyborów tłumacza, szczegółowe problemy tłumaczeniowe (leksykalne, stylistyczne, kulturowe), strategie tłumaczeniowe, wpływ specyficznego rodzaju odbiorcy na decyzje tłumacza, adaptacja i kreatywność tłumacza. Teksty wybrane jako przykłady reprezentują różne gatunki literatury dziecięcej, tradycję brytyjską i amerykańską, zarówno pozycje klasyczne jak i współczesne. |
|
||
3301-JS2924-2ST |
![]() |
brak | brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs ma na celu zrozumienie badań empirycznych nad zjawiskiem wielojęzyczności. Zapoznaje studentów z aktualną wiedzą na temat roli transferu językowego, podobieństwa międzyjęzykowego i wiedzy metajęzykowej w uczeniu się języków. Przedstawia też zagadnienia dwujęzycznego leksykonu mentalnego i efektów facylitacji kognatów. Następnie skupia się na poznawczych i językowych konsekwencjach dwujęzyczności i wielojęzyczności dziecięcej, w tym szeroko dyskutowanej "przewagi dwujęzycznej". Poprzez analizę i omówienie językoznawczych i psycholingwistycznych badań empirycznych zapewni studentom zrozumienie paradygmatów badań z udziałem osób wielojęzycznych. Będzie również wspierać zdolność studentów do syntezy wiedzy, definiowania interesujących problemów badawczych, rozumienia metodologii badań empirycznych i analizy statystycznej wyników badań. |
|
||
3301-JS2930-1ST |
Metody i techniki w nauczaniu angielskiego jako języka obcego (od 2025-10-01)
|
brak | brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Celem kursu jest dokonanie przeglądu (zarówno diachronicznie, jak i synchronicznie) głównych metod i podejść w nauczaniu języka angielskiego jako języka obcego. Kurs jest w zamierzeniu swoim praktyczny. Teksty czytane mają za zadanie dostarczyć uczestnikom potrzebną wiedzę teoretyczną dotyczącą omawianych zagadnień, jednak główny nacisk jest położony na aspekt praktyczny; w czasie kursu uczestnicy będą: omawiać istniejące przykłady ćwiczeń, proponować własne ćwiczenia oraz wypróbowywać własne sekwencje ćwiczeń. Kurs jest przeznaczony dla studentów st. I st. |
|
|
3301-JS2917 |
![]() |
brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs ten jest poświęcony zagadnieniu motywacji – jednemu z najważniejszych determinantów sukcesu w nauce języków obcych. Omawiane są na nim: definicje, modele motywacji, jej rodzaje, rozwój badań na ten temat i współczesna teoria motywacji. Prezentowane są również ściśle związane z nią koncepcje, na przykład: międzynarodowa postawa, chęć komunikowania się, czy autonomia oraz kontekst kulturowy, językowy i inne. Kurs przeznaczony dla studentów II stopnia studiów stacjonarnych. |
|
||
3301-JS194 | brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs obejmuje problematykę metod i technik nauczania języka obcego w przedszkolu oraz w szkole podstawowej. Prezentowane są techniki nauczania wymowy, pisowni, słownictwa oraz struktur gramatycznych, a także techniki rozwijania sprawności mówienia, rozumienia ze słuchu, czytania oraz pisania. Studenci zapoznają się także ze sposobami wykorzystywania w nauczaniu technik narracyjnych, gier językowych i pomocy audiowizualnych, oraz z metodami testowania umiejętności dzieci i kryteriami oceny ćwiczeń językowych. Kurs może być realizowany jako element oferty z zakresu językoznawstwa stosowanego. Zaliczenie uzyskuje się na podstawie prezentacji zestawu ćwiczeń lub projektu "badania w działaniu" oraz na podstawie pisemnej pracy semestralnej. Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia studiów stacjonarnych. |
|
||
3301-JS1811 | brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia Kurs wymaga znajomości języka polskiego Tematem kursu są trudności związane z przekładem odmian języka (opisywanych jako rejestry i dialekty) w tekstach literackich i nieliterackich i sposoby ich rozwiązywania w zależności od funkcji odmian języka w różnych typach tekstów. |
|
||
3301-JS2825 |
![]() |
brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Zajęcia mają na celu omówienie ograniczeń występujących w procesie tłumaczenia utworów wokalnych (tłumaczenie meliczne, nadpisy operowe, napisy). W tym celu zaprezentowane zostaną wybrane zagadnienia z teorii, semiotyki oraz pragmatyki przekładu. Ponadto w trakcie zajęć studenci będą przeprowadzać analizę wybranych przekładów utworów wokalnych, posługując się poznanymi ujęciami teoretycznymi. |
|
||
3301-JS2922-2ST |
![]() |
brak | brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Nie podano opisu skróconego, przejdź do strony przedmiotu aby uzyskać więcej danych.
|
|
||
3301-JS2923-2ST | brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Nie podano opisu skróconego, przejdź do strony przedmiotu aby uzyskać więcej danych.
|
|
||
3301-JS2902 | brak |
![]() |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs przeznaczony jest dla przyszłych nauczycieli języka angielskiego jako obcego. Przyswajamy tu wiedzę o prawidłowościach funkcjonowania czterech sprawności językowych, a także o ich przyswajaniu i nauczaniu w języku angielskim w powiązaniu z zasadami projektowania zadań dydaktycznych. Oceniamy też zadania wybrane z podręczników do nauki języka i wykorzystujemy materiały autentyczne do projektowania własnych przykładów; poszukujemy przy tym strategii stymulowania kreatywności uczniów i ich poprawności językowej, podziału pracy na sensowne etapy, dostarczania informacji zwrotnych, wzmacniania motywacji uczniów oraz rozwijania ich świadomości kulturowej. Zaliczenie: Przeczytanie przewidzianych do kursu materiałów, aktywny udział w zajęciach, cztery przykłady zaprojektowanych przez siebie ćwiczeń oraz jedno ćwiczenie z wybranych podręczników wraz z oceną i modyfikacją (pisemne prace przesyłamy mailem w trakcie kursu). Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia studiów stacjonarnych. |
|
||
3301-JS2813 | brak |
![]() |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs omawia zagadnienie odbioru przekładu w kontekście docelowym, biorąc pod uwagę aspekty językowe, kulturowe i ideologiczne procesu tłumaczenia i mając na celu próbę zdefiniowania statusu oryginału, przekładu oraz tłumacza w kulturze docelowej. Analizowany materiał to teksty literackie oraz audiowizualne, głównie tłumaczone z języka angielskiego na polski. Kurs dla studentów studiów stacjonarnych II stopnia. Kształcenie językowe na poziomie B2+. Wymagana jest znajomość języka polskiego. |
|
||
3301-JS1910-2ST | brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Nie podano opisu skróconego, przejdź do strony przedmiotu aby uzyskać więcej danych.
|
|
||
3301-JS2814 | brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Niniejszy kurs poświęcony jest dziedzinie tłumaczenia, która staje się coraz bardziej popularna z teoretycznego i praktycznego punktu widzenia. Kurs będzie badać historię polskiego komiksu od lat 80. XX wieku, zaś w trakcie warsztatów studenci będą tłumaczyli fragmenty wybranych komiksów. Powiązane tematy obejmować będą zagadnienia tabu, cenzury, polityki, realiów historycznych, sci-fi/fantastyki oraz pop kultury. Kształcenie językowe na poziomie B2+. |
|
||
3301-JS2914 | brak | brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs dotyczy strategii uczenia się w kontekście języka obcego i drugiego. Uczestnicy kursu poznają definicje strategii, ich różne taksonomie oraz znaczenie indywidualnych różnic w rozwijaniu strategicznego podejścia w zakresie poszczególnych umiejętności językowych. Uczestnicy dowiedzą się również o metodach prowadzenia badań w zakresie strategii uczenia się w języku obcym i drugim oraz będą analizować i oceniać wyniki badań. Kurs również omówi w jaki sposób nauczyciele mogą rozwijać strategie i autonomię w uczeniu się na lekcji języka angielskiego jako obcego. Kurs łączy zagadnienia teoretyczne z praktyką poprzez podejście problemowe, analizę wyników badań, prezentacje, dyskusje, oraz prace grupowe. Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia studiów stacjonarnych. Kurs uzupełniający w ramach ścieżki kształcenie nauczycieli. Informacja o godzinach dyżuru - na stronie IAUW |
|
||
3301-JS2821 | brak | brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Kurs przeznaczony jest dla studiów 2-go stopnia. Poświęcony jest problemom języka figuratywnego w komunikacji i przekładzie. Omawia podstawowe kategorie figur stylistycznych, takich jak metafora, metonimia i ironia/parodia w świetle teorii relewancji i językoznawstwa kognitywnego. W odniesieniu do mechanizmów interpretacyjnych zaproponowanych w tych teoriach analizuje w/w figury stylistyczne jako potencjalne wyzwanie translatorskie. Prezentuje przykłady poszczególnych środków zastosowanych w tekstach naukowych i artystycznych (literackich i tekstach śpiewanych) analizując ich istniejące tłumaczenia bądź zachęcając do tworzenia własnych. |
|
||
3301-JS1805 | brak |
![]() |
brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Celem kursu jest zapoznanie uczestników z teoretycznymi aspektami tłumaczenia audiowizualnego. Przedyskutowane zostaną najważniejsze cechy dubbingu, tłumaczenia w formie podpisów oraz wersji lektorskiej, zalety i wady oraz tło historyczne rozwoju powyższych metod, zastosowanie poszczególnych metod w konkretnych kontekstach i dla różnych potrzeb oraz kwestia wyboru strategii i technik tłumaczeniowych w zależności od zastosowanej metody. Oprócz dyskusji nad aspektami teoretycznymi problemu, zajęcia zawierają elementy analizy porównawczej wybranych materiałów źródłowych i docelowych oraz tłumaczenia praktycznego - dlatego od uczestników oczekuje się znajomości języka polskiego. Kurs dla studentów studiów stacjonarnych I stopnia. Kształcenie językowe na poziomie B2+. |
|
||
3301-JS1802 |
![]() |
brak | brak |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Niniejszy kurs przeznaczony jest dla studentów, którzy chcą poszerzyć swoją wiedzę w zakresie tłumaczenia w turystyce - branży, która staje się coraz ważniejsza i zyskowna dla tłumaczy. Podczas całego kursu nacisk kładziony będzie na strategie tłumaczeniowe oraz na kwestie wielokulturowe, specyfikę kulturową, jak również na identyfikację lokalną bądź globalną w przekładzie tekstów o turystyce. Przez cały kurs praca studentów będzie oceniana pod kątem przeprowadzonej analizy badawczej, zaś studenci będą mieli możliwość poznania zarówno kulturowych i literackich aspektów związanych z tłumaczeniem turystyki. Kształcenie językowe na poziomie B2+. |
|
||
3301-JS2831-1ST | brak | brak |
![]() |
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
Grupy przedmiotu
Skrócony opis
Niniejszy kurs przeznaczony jest dla studentów, którzy chcą poszerzyć swoją wiedzę w zakresie tłumaczenia w turystyce - branży, która staje się coraz ważniejsza i zyskowna dla tłumaczy. Podczas całego kursu nacisk kładziony będzie na strategie tłumaczeniowe oraz na kwestie wielokulturowe, specyfikę kulturową, jak również na identyfikację lokalną bądź globalną w przekładzie tekstów o turystyce. Przez cały kurs praca studentów będzie oceniana pod kątem przeprowadzonej analizy badawczej, zaś studenci będą mieli możliwość poznania zarówno kulturowych i literackich aspektów związanych z tłumaczeniem turystyki. Kształcenie językowe na poziomie B2+. |
|
||