Uniwersytet Warszawski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Fakultatywne przedmioty dla studiów dziennych z językoznawstwa stosowanego (grupa przedmiotów zdefiniowana przez Instytut Anglistyki)

Jednostka: Instytut Anglistyki Zestaw przedmiotów, który widzisz poniżej został zdefiniowany przez tę jednostkę. Jednostka ta nie musi mieć jednak związku z organizacją wymienionych przedmiotów (jednostką odpowiedzialną za organizację przedmiotu jest jednostka wymieniona w odpowiedniej kolumnie w tabeli poniżej). Więcej o tym przeczytasz w Pomocy.
Grupa przedmiotów: Fakultatywne przedmioty dla studiów dziennych z językoznawstwa stosowanego
wybierz inną grupę zobacz plany zajęć tej grupy
Filtry
Zaloguj się, aby uzyskać dostęp do dodatkowych opcji

Konkretniej - pokazuj tylko te przedmioty, dla których istnieje otwarta rejestracja taka, że możesz w jej ramach zarejestrować się na przedmiot.

Dodatkowo pokazywane są również te przedmioty, na które jesteś już zarejestrowany (lub składałeś prośbę o zarejestrowanie).

Jeśli chcesz zmienić te ustawienia na stałe, edytuj swoje preferencje w menu Mój USOSweb.
Legenda
Jeśli przedmiot jest prowadzony w danym cyklu dydaktycznym, to w odpowiedniej komórce pojawi się koszyk rejestracyjny. Ikona koszyka zależy od tego, czy możesz się rejestrować na dany przedmiot.
niedostępny (zaloguj się!) - nie jesteś zalogowany
niedostępny - aktualnie nie możesz się rejestrować
zarejestruj - możesz się zarejestrować
wyrejestruj - możesz się wyrejestrować (lub wycofać prośbę)
prośba - złożyłeś prośbę o zarejestrowanie (i nie możesz jej już wycofać)
zarejestrowany - jesteś pomyślnie zarejestrowany (i nie możesz się wyrejestrować)
Kliknij na ikonę "i" przy koszyku, aby uzyskać dodatkowe informacje.

2024Z - Semestr zimowy 2024/25
2024L - Semestr letni 2024/25
2025Z - Semestr zimowy 2025/26
(zajęcia mogą być semestralne, trymestralne lub roczne)
Opcje
2024Z 2024L 2025Z
3301-JS2808 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs stanowi otwartą dyskusję problemów braku ekwiwalentności oraz nieprzekładalności w tłumaczeniu i jest adresowany do studentów zainteresowanych badaniem wielorakich aspektów powyższych kwestii teoretycznych na przykładach zaczerpniętych z różnorodnych typów tekstów.Wersje tłumaczeniowe tego samego tekstu oryginalnego kilku autorów będą porównywane i analizowane w celu oceny ich adekwatności przy znajdowaniu ekwiwalentów oraz strategii stosowanych przez tłumaczy. Kurs wymaga niezależnej pracy studentów przy tłumaczeniu tekstów o znacznym stopniu trudności.

Strona przedmiotu
3301-JS2910 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Studia I stopnia (licencjackie)

Kształcenie językowe na poziomie B2+

Kurs stanowi wprowadzenie do dynamicznie rozwijającej się dziedziny badań nad dwujęzycznością i wielojęzycznością. Pokazuje on te pola badawcze z czterech perspektyw: socjolingwistycznej, językoznawczej, psycholingwistycznej i edukacyjnej. W związku z tym podzielony jest na cztery części. Część 1 rozpoczyna od zdefiniowania pojęć dwujęzyczności i wielojęzyczności oraz dotyczy postaw społecznych wyrażanych wobec osób dwujęzycznych. Część 2 dotyczy przejawów użycia języka przez osoby wielojęzyczne oraz zjawiska transferu. Część 3 dotyczy aktywacji i współistnienia języków w umyśle. Część 4 przedstawia perspektywy edukacyjne, nauczanie dwu i wielojęzyczne i pojęcie kompetencji międzykulturowej.

Strona przedmiotu
3301-JS2926-2ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis
Nie podano opisu skróconego, przejdź do strony przedmiotu aby uzyskać więcej danych.
Strona przedmiotu
3301-JS1911-2ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest zapewnienie studentom podstaw teoretycznych oraz praktycznych umiejętności w zakresie oceny materiałów dydaktycznych do nauczania angielskiego jako obcego, w tym materiałów dostępnych elektronicznie (głównie w Internecie).

Strona przedmiotu
3301-JS2824 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs przeznaczony dla studentów II stopnia.

Wymagana znajomość języka polskiego.

Kurs poświęcony jest Heart of Darkness, jednemu z najważniejszych utworów Josepha Conrada, i jego tłumaczeniom na język polski. Analiza kolejnych przekładów, odwołująca się do koncepcji z kręgu translation studies, posłuży za materiał do dyskusji nie tylko o samym tekście Conrada (w oryginale i przekładzie), ale też o potrzebie i znaczeniu nowych spolszczeń klasyków literatury obcej, a także o zmianach w pozycji, jaką w kulturze polskiej zajmuje literatura w przekładzie.

Strona przedmiotu
3301-JS1801 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest spojrzenie na przekład i dyscyplinę znaną jako Translation Studies z perspektywy historycznej. Ażeby zrozumieć aktualne podejścia do przekładu, studenci zapoznają się z kluczowymi tekstami przekładoznawczymi oraz poznają najważniejsze założenia teoretyczne.

Strona przedmiotu
3301-JS2830-1ST
Historia teorii przekładu (od 2025-10-01)
brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest spojrzenie na przekład i dyscyplinę znaną jako Translation Studies z perspektywy historycznej. Ażeby zrozumieć aktualne podejścia do przekładu, studenci zapoznają się z kluczowymi tekstami przekładoznawczymi oraz poznają najważniejsze założenia teoretyczne.

Strona przedmiotu
3301-JS1807 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs przedstawia opis humoru werbalnego z punktu widzenia pragmatyki językowej. Omówione zostają mechanizmy humoru oparte na elementach językowych tekstu oraz na wykorzystaniu wspólnych odniesień nadawcy i odbiorcy. Mechanizmy te powiązane są z gatunkami humoru, takimi jak stand-up, parodia, skecz, anegdota i in. Dyskusja o przetłumaczalności i doborze strategii przekładu prowadzona jest z punktu widzenia mechanizmów typowych dla danego gatunku. Jako podstawy teoretyczne kursu wykorzystane będzie pojęcie niespójności (Yus 2016) oraz podstawowe pojęcia przekładoznawstwa, takie jak ekwiwalencja formalna i dynamiczna, oraz udomowienie. Jako przykłady ilustracyjne użyte będą teksty i fragmenty filmów.

Strona przedmiotu
3301-JS2921-2ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Przyswajanie słownictwo jest istotnym, ale trudnym aspektem nauki języka. Naukowcy od dziesięcioleci badają naukę słownictwa, ale wiele pozostaje jeszcze do zrobienia.

W trakcie kursu uczestnicy zapoznają się z podstawami badania słownictwa. Najpierw zostanie omówiona znajomość słowa (Co znaczy znać słowo?). Następnie zagadnienia wpływające na uczenie leksykalne zostaną przedstawione i zilustrowane przykładami z badań empirycznych. Omówione zostaną również ogólne aspekty dotyczące projektowania badań, a następnie projektowanie badań dotyczących słownictwa. Na koniec uczestnicy dokonają krytycznej analizy projektu badawczego opublikowanych badań i rozważą własny projekt.

Kurs jest w dużej mierze teoretyczny, ale oparty na rzeczywistych przykładach. Powinno to pomóc uczestnikom lepiej zrozumieć ich praktykę dydaktyczną i doświadczenie uczenia się, a ci, którzy są bardziej zainteresowani słownictwem staną się bardziej wnikliwym konsumentem i producentem badań.

Strona przedmiotu
3301-JS2811 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Aby zrozumieć Szkocję, trzeba sięgnąć do jej języków i literatury, do tego jak przeszłość wpłynęła na to, co zostało napisane i w jakich językach ta literatura powstawała. Wielojęzyczność (galicki, szkocki i literacki język szkocki angielski) Szkocji, w przeszłości i dziś, miała i ma wpływ na różnorodność tego kraju i na to jak jej pisarze tworzyli i tworzą, i na to co dzisiaj składa się na jej dziedzictwo narodowe.

Strona przedmiotu
3301-JS2903 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs dla studentów II stopnia

Kurs specjalizacyjny do seminarium magisterskiego "Translatoryka - język i kultura"

Kurs poświęcony roli koncepcji językoznawczych w rozwoju teorii tłumaczenia od lat 50-tych XX w. i ich wpływowi na ukształtowanie się przekładoznawstwa jako niezależnej dyscypliny badań akademickich. Zaprezentowane zostaną wybrane teorie przekładu oparte na współczesnych podejściach językoznawczych, w tym na lingwistyce tekstu i językoznawstwie kognitywnym.

Strona przedmiotu
3301-JS2933-1ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest wyposażenie studentów w wiedzę na temat komunikacji międzykulturowej, jej znaczenia w życiu codziennym, jak i w edukacji językowej. W trakcie kursu studenci poznają istotę podnoszenia zarówno swojej, jak i świadomości międzykulturowej swoich uczniów.

Strona przedmiotu
3301-JS2806 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs dla studentów II stopnia

Kurs opiera się na wieloaspektowym modelu analizy tłumaczenia literackiego M. Adamczyk-Garbowskiej i zastosowaniu go do wybranych polskich przekładów anglojęzycznej prozy dla dzieci nieuwzględnionych w jej pracy lub po jej publikacji przełożonych na nowo. Zagadnienia poruszane na kursie to m. in.: rozwój koncepcji tłumaczeniowych w zakresie literatury dziecięcej (wielokrotne tłumaczenia tego samego utworu, starsze i nowsze przekłady), motywacje wyborów tłumacza, szczegółowe problemy tłumaczeniowe (leksykalne, stylistyczne, kulturowe), strategie tłumaczeniowe, wpływ specyficznego rodzaju odbiorcy na decyzje tłumacza, adaptacja i kreatywność tłumacza. Teksty wybrane jako przykłady reprezentują różne gatunki literatury dziecięcej, tradycję brytyjską i amerykańską, zarówno pozycje klasyczne jak i współczesne.

Strona przedmiotu
3301-JS2924-2ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs ma na celu zrozumienie badań empirycznych nad zjawiskiem wielojęzyczności. Zapoznaje studentów z aktualną wiedzą na temat roli transferu językowego, podobieństwa międzyjęzykowego i wiedzy metajęzykowej w uczeniu się języków. Przedstawia też zagadnienia dwujęzycznego leksykonu mentalnego i efektów facylitacji kognatów. Następnie skupia się na poznawczych i językowych konsekwencjach dwujęzyczności i wielojęzyczności dziecięcej, w tym szeroko dyskutowanej "przewagi dwujęzycznej". Poprzez analizę i omówienie językoznawczych i psycholingwistycznych badań empirycznych zapewni studentom zrozumienie paradygmatów badań z udziałem osób wielojęzycznych. Będzie również wspierać zdolność studentów do syntezy wiedzy, definiowania interesujących problemów badawczych, rozumienia metodologii badań empirycznych i analizy statystycznej wyników badań.

Strona przedmiotu
3301-JS2930-1ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest dokonanie przeglądu (zarówno diachronicznie, jak i synchronicznie) głównych metod i podejść w nauczaniu języka angielskiego jako języka obcego. Kurs jest w zamierzeniu swoim praktyczny. Teksty czytane mają za zadanie dostarczyć uczestnikom potrzebną wiedzę teoretyczną dotyczącą omawianych zagadnień, jednak główny nacisk jest położony na aspekt praktyczny; w czasie kursu uczestnicy będą: omawiać istniejące przykłady ćwiczeń, proponować własne ćwiczenia oraz wypróbowywać własne sekwencje ćwiczeń.

Kurs jest przeznaczony dla studentów st. I st.

Strona przedmiotu
3301-JS2917 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs ten jest poświęcony zagadnieniu motywacji – jednemu z najważniejszych determinantów sukcesu w nauce języków obcych. Omawiane są na nim: definicje, modele motywacji, jej rodzaje, rozwój badań na ten temat i współczesna teoria motywacji. Prezentowane są również ściśle związane z nią koncepcje, na przykład: międzynarodowa postawa, chęć komunikowania się, czy autonomia oraz kontekst kulturowy, językowy i inne.

Kurs przeznaczony dla studentów II stopnia studiów stacjonarnych.

Strona przedmiotu
3301-JS194 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs obejmuje problematykę metod i technik nauczania języka obcego w przedszkolu oraz w szkole podstawowej. Prezentowane są techniki nauczania wymowy, pisowni, słownictwa oraz struktur gramatycznych, a także techniki rozwijania sprawności mówienia, rozumienia ze słuchu, czytania oraz pisania. Studenci zapoznają się także ze sposobami wykorzystywania w nauczaniu technik narracyjnych, gier językowych i pomocy audiowizualnych, oraz z metodami testowania umiejętności dzieci i kryteriami oceny ćwiczeń językowych. Kurs może być realizowany jako element oferty z zakresu językoznawstwa stosowanego.

Zaliczenie uzyskuje się na podstawie prezentacji zestawu ćwiczeń lub projektu "badania w działaniu" oraz na podstawie pisemnej pracy semestralnej.

Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia studiów stacjonarnych.

Strona przedmiotu
3301-JS1811 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia

Kurs wymaga znajomości języka polskiego

Tematem kursu są trudności związane z przekładem odmian języka (opisywanych jako rejestry i dialekty) w tekstach literackich i nieliterackich i sposoby ich rozwiązywania w zależności od funkcji odmian języka w różnych typach tekstów.

Strona przedmiotu
3301-JS2825 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Zajęcia mają na celu omówienie ograniczeń występujących w procesie tłumaczenia utworów wokalnych (tłumaczenie meliczne, nadpisy operowe, napisy). W tym celu zaprezentowane zostaną wybrane zagadnienia z teorii, semiotyki oraz pragmatyki przekładu. Ponadto w trakcie zajęć studenci będą przeprowadzać analizę wybranych przekładów utworów wokalnych, posługując się poznanymi ujęciami teoretycznymi.

Strona przedmiotu
3301-JS2922-2ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis
Nie podano opisu skróconego, przejdź do strony przedmiotu aby uzyskać więcej danych.
Strona przedmiotu
3301-JS2923-2ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis
Nie podano opisu skróconego, przejdź do strony przedmiotu aby uzyskać więcej danych.
Strona przedmiotu
3301-JS2902 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs przeznaczony jest dla przyszłych nauczycieli języka angielskiego jako obcego. Przyswajamy tu wiedzę o prawidłowościach funkcjonowania czterech sprawności językowych, a także o ich przyswajaniu i nauczaniu w języku angielskim w powiązaniu z zasadami projektowania zadań dydaktycznych. Oceniamy też zadania wybrane z podręczników do nauki języka i wykorzystujemy materiały autentyczne do projektowania własnych przykładów; poszukujemy przy tym strategii stymulowania kreatywności uczniów i ich poprawności językowej, podziału pracy na sensowne etapy, dostarczania informacji zwrotnych, wzmacniania motywacji uczniów oraz rozwijania ich świadomości kulturowej.

Zaliczenie: Przeczytanie przewidzianych do kursu materiałów, aktywny udział w zajęciach, cztery przykłady zaprojektowanych przez siebie ćwiczeń oraz jedno ćwiczenie z wybranych podręczników wraz z oceną i modyfikacją (pisemne prace przesyłamy mailem w trakcie kursu).

Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia studiów stacjonarnych.

Strona przedmiotu
3301-JS2813 brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs omawia zagadnienie odbioru przekładu w kontekście docelowym, biorąc pod uwagę aspekty językowe, kulturowe i ideologiczne procesu tłumaczenia i mając na celu próbę zdefiniowania statusu oryginału, przekładu oraz tłumacza w kulturze docelowej. Analizowany materiał to teksty literackie oraz audiowizualne, głównie tłumaczone z języka angielskiego na polski.

Kurs dla studentów studiów stacjonarnych II stopnia.

Kształcenie językowe na poziomie B2+.

Wymagana jest znajomość języka polskiego.

Strona przedmiotu
3301-JS1910-2ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis
Nie podano opisu skróconego, przejdź do strony przedmiotu aby uzyskać więcej danych.
Strona przedmiotu
3301-JS2814 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Niniejszy kurs poświęcony jest dziedzinie tłumaczenia, która staje się coraz bardziej popularna z teoretycznego i praktycznego punktu widzenia. Kurs będzie badać historię polskiego komiksu od lat 80. XX wieku, zaś w trakcie warsztatów studenci będą tłumaczyli fragmenty wybranych komiksów. Powiązane tematy obejmować będą zagadnienia tabu, cenzury, polityki, realiów historycznych, sci-fi/fantastyki oraz pop kultury.

Kształcenie językowe na poziomie B2+.

Strona przedmiotu
3301-JS2914 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs dotyczy strategii uczenia się w kontekście języka obcego i drugiego. Uczestnicy kursu poznają definicje strategii, ich różne taksonomie oraz znaczenie indywidualnych różnic w rozwijaniu strategicznego podejścia w zakresie poszczególnych umiejętności językowych. Uczestnicy dowiedzą się również o metodach prowadzenia badań w zakresie strategii uczenia się w języku obcym i drugim oraz będą analizować i oceniać wyniki badań. Kurs również omówi w jaki sposób nauczyciele mogą rozwijać strategie i autonomię w uczeniu się na lekcji języka angielskiego jako obcego.

Kurs łączy zagadnienia teoretyczne z praktyką poprzez podejście problemowe, analizę wyników badań, prezentacje, dyskusje, oraz prace grupowe.

Kurs przeznaczony dla studentów I stopnia studiów stacjonarnych.

Kurs uzupełniający w ramach ścieżki kształcenie nauczycieli.

Informacja o godzinach dyżuru - na stronie IAUW

Strona przedmiotu
3301-JS2821 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Kurs przeznaczony jest dla studiów 2-go stopnia. Poświęcony jest problemom języka figuratywnego w komunikacji i przekładzie. Omawia podstawowe kategorie figur stylistycznych, takich jak metafora, metonimia i ironia/parodia w świetle teorii relewancji i językoznawstwa kognitywnego. W odniesieniu do mechanizmów interpretacyjnych zaproponowanych w tych teoriach analizuje w/w figury stylistyczne jako potencjalne wyzwanie translatorskie. Prezentuje przykłady poszczególnych środków zastosowanych w tekstach naukowych i artystycznych (literackich i tekstach śpiewanych) analizując ich istniejące tłumaczenia bądź zachęcając do tworzenia własnych.

Strona przedmiotu
3301-JS1805 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr letni 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Celem kursu jest zapoznanie uczestników z teoretycznymi aspektami tłumaczenia audiowizualnego. Przedyskutowane zostaną najważniejsze cechy dubbingu, tłumaczenia w formie podpisów oraz wersji lektorskiej, zalety i wady oraz tło historyczne rozwoju powyższych metod, zastosowanie poszczególnych metod w konkretnych kontekstach i dla różnych potrzeb oraz kwestia wyboru strategii i technik tłumaczeniowych w zależności od zastosowanej metody. Oprócz dyskusji nad aspektami teoretycznymi problemu, zajęcia zawierają elementy analizy porównawczej wybranych materiałów źródłowych i docelowych oraz tłumaczenia praktycznego - dlatego od uczestników oczekuje się znajomości języka polskiego.

Kurs dla studentów studiów stacjonarnych I stopnia.

Kształcenie językowe na poziomie B2+.

Strona przedmiotu
3301-JS1802 brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2024/25
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Niniejszy kurs przeznaczony jest dla studentów, którzy chcą poszerzyć swoją wiedzę w zakresie tłumaczenia w turystyce - branży, która staje się coraz ważniejsza i zyskowna dla tłumaczy. Podczas całego kursu nacisk kładziony będzie na strategie tłumaczeniowe oraz na kwestie wielokulturowe, specyfikę kulturową, jak również na identyfikację lokalną bądź globalną w przekładzie tekstów o turystyce. Przez cały kurs praca studentów będzie oceniana pod kątem przeprowadzonej analizy badawczej, zaś studenci będą mieli możliwość poznania zarówno kulturowych i literackich aspektów związanych z tłumaczeniem turystyki.

Kształcenie językowe na poziomie B2+.

Strona przedmiotu
3301-JS2831-1ST brak brak
Zajęcia przedmiotu
Semestr zimowy 2025/26
  • Ćwiczenia - 30 godzin
Grupy przedmiotu

Skrócony opis

Niniejszy kurs przeznaczony jest dla studentów, którzy chcą poszerzyć swoją wiedzę w zakresie tłumaczenia w turystyce - branży, która staje się coraz ważniejsza i zyskowna dla tłumaczy. Podczas całego kursu nacisk kładziony będzie na strategie tłumaczeniowe oraz na kwestie wielokulturowe, specyfikę kulturową, jak również na identyfikację lokalną bądź globalną w przekładzie tekstów o turystyce. Przez cały kurs praca studentów będzie oceniana pod kątem przeprowadzonej analizy badawczej, zaś studenci będą mieli możliwość poznania zarówno kulturowych i literackich aspektów związanych z tłumaczeniem turystyki.

Kształcenie językowe na poziomie B2+.

Strona przedmiotu
ul. Banacha 2
02-097 Warszawa
tel: +48 22 55 44 214 https://www.mimuw.edu.pl/
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.2.0-a1f734a9b (2025-06-25)