Gramatyka kontrastywna (język angielski)
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 3007-T1A2GK |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.3
|
Nazwa przedmiotu: | Gramatyka kontrastywna (język angielski) |
Jednostka: | Instytut Polonistyki Stosowanej |
Grupy: |
Przedmioty I roku specjalizacji translatorskiej - j. angielski (2 rok studiów) - studia stacjonarne Przedmioty specjalizacji translatorskiej - j. angielski - studia stacjonarne Wszystkie przedmioty polonistyczne - oferta ILP (3001...) , IJP (3003...) i IPS (3007...) |
Punkty ECTS i inne: |
1.50
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Tryb prowadzenia: | w sali |
Skrócony opis: |
Zajęcia stanowią wprowadzenie w podstawowe zagadnienia gramatyki kontrastywnej istotne z punktu widzenia tłumacza zajmującego się parą językową polski - angielski. |
Pełny opis: |
1. Podstawowe informacje o charakterystyce typologicznej języków polskiego i angielskiego. Zestawienie kategorii gramatycznych. 2. Narzędzia językoznawstwa komputerowego w analizie kontrastywnej: wprowadzenie. 3. Policzalność/niepoliczalność. Kategoria określoności i jej wykładniki. 4. Konstrukcja Saxon genitive i zakres jej użycia. Kategoria rodzaju. 5. Zasób i funkcje zaimków w polszczyźnie i angielszczyźnie. Formy adresatywne. (A)symetria rodzajowo-płciowa. 6. Sposoby tworzenia nowych słów w obu językach. Wzorce derywacyjne a tendencja do internacjonalizacji. 7. Konstrukcje syntetyczne i analityczne. Tendencja do analityzacji polszczyzny. 8. Kategorie czasu i aspektu w polszczyźnie i angielszczyźnie. 9. Konstrukcje osobowe i nieosobowe. Diateza bierna. 10. Schematy składniowe. Wymagania konotacyjne czasowników. 11. Wielość funkcji czasowników modalnych. 12. Typy zdań podrzędnie złożonych. 13. Tematyzacja. Clefting. 14. Partykuły a znaczniki dyskursu. |
Literatura: |
Gramatyka kontrastywna – wybór opracowań Fisiak, J. (Ed.). (1980). Contrastive linguistics: prospects and problems. Walter de Gruyter. Fisiak, J., Lipińska-Grzegorek, M., & Zabrocki, T. (1978). An introductory English-Polish contrastive grammar. PWN. Krzeszowski, T. (2011). Contrasting Languages: The Scope of Contrastive Linguistics. De Gruyter Mouton. Krzeszowski, T.P. (1988). Gramatyka angielska dla Polaków. PWN. Taylor, J. R. (2007). Gramatyka kognitywna. Universitas. Wierzbicka, A. (2009). Cross-cultural pragmatics. De Gruyter Mouton. Willim, E., Mańczak-Wohlfeld, E. (1997). A contrastive approach to problems with English. PWN. Podręczniki do gramatyki języka angielskiego (wybór) Graver, B.D. (2000). Advanced English practice. Oxford University Press. Huddleston, R., Pullum, G. K., & Reynolds, B. (2021). A student's introduction to English grammar. Cambridge University Press. Leech, G., & Svartvik, J. (2002). A Communicative Grammar of English (3rd ed.). Routledge. Swan, M. (2005). Practical English usage. Oxford University Press. Thomson A.J., Martinet A.V. (2000). A practical English grammar. Oxford University Press Podręczniki do gramatyki języka polskiego (wybór) Bańko M. (2002). Wykłady z polskiej fleksji. Warszawa. Grzegorczykowa, R., Laskowski, R., & Wróbel, H. (red.). (1999). Gramatyka współczesnego języka polskiego: morfologia. PWN. Grzegorczykowa, R. (2011). Wykłady z polskiej składni. Warszawa. Nagórko, A. (2010). Podręczna gramatyka języka polskiego. PWN |
Efekty uczenia się: |
Po ukończeniu kursu student/studentka: • zna podstawowe pojęcia gramatyki kontrastywnej • zna zasób kategorii gramatycznych języków polskiego i angielskiego • umie wskazać podstawowe różnice typologiczne między językiem angielskim a polskim • korzysta ze wskazanych korpusów jednojęzycznych i równoległych • potrafi wskazać struktury gramatyczne, które mogą stanowić wyzwanie tłumaczeniowe • uzasadnia swój wybór określonej struktury w funkcji ekwiwalentu tłumaczeniowego • wskazuje i koryguje błędy tłumaczenia syntagmatycznego w tekście przetłumaczonym |
Metody i kryteria oceniania: |
Podstawowe wymagania: obecność (dwie nieobecności nieusprawiedliwione w semestrze dopuszczalne) i aktywny udział w zajęciach (dyskusja, zadania problemowe, praca grupowa). Ocena końcowa z przedmiotu zostanie wystawiona na podstawie końcowego testu składającego się z pytań wyboru i pytań otwartych. Próg zaliczenia: 60%. |
Praktyki zawodowe: |
nie dotyczy |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2024-02-19 - 2024-06-16 |
Przejdź do planu
PN CW
WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin, 15 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Marta Falkowska, Agnieszka Szurek | |
Prowadzący grup: | Marta Falkowska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2024/25" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2025-02-17 - 2025-06-08 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin, 22 miejsc
|
|
Koordynatorzy: | Iwona Burkacka, Marta Chojnacka-Kuraś, Marta Falkowska, Agnieszka Szurek | |
Prowadzący grup: | Marta Falkowska | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Warszawski.